
„I kiss you and kiss you, With arms around my own, Ah, how shall I miss you, When, dear, you have grown.“
— W.B. Yeats Irish poet and playwright 1865 - 1939
Mark 14:44 KJV and Matthew 26:48 KJV
— W.B. Yeats Irish poet and playwright 1865 - 1939
— Moschus Ancient Greek poet
'The Stray Cupid', tr. R. Polwhele, lines 3–8; spoken by Venus.
Compare: "It fortuned, fair Venus having lost / Her little son, the winged god of love, / ....." Edmund Spenser, Faerie Queene, B. III, C. 6, st. 11
Idyllium I
— Ben Croshaw English video game journalist 1983
24 January 2010
Twitter
— Pearl S. Buck American writer 1892 - 1973
Origine: To My Daughters, With Love (1967), pp. 137 http://books.google.com/books?id=adgpB1mSo24C&q=%22some+are+kissing%22&pg=PA137#v=onepage– 138 http://books.google.com/books?id=adgpB1mSo24C&q=%22mothers+and+some+are+scolding+mothers+but+it+is+love+just+the+same+and+most+mothers+kiss+and+scold+together%22&pg=PA138#v=onepage
— Margaret Way Australian romance fiction writer 1900
Origine: Genni's Dilemma
— J. M. Barrie, libro Peter Pan
Origine: Peter and Wendy (1911), Ch. 6
— Florbela Espanca Portuguese poet 1894 - 1930
Beija-me as mãos, Amor, devagarinho...
Como se os dois nascessemos irmãos,
Aves cantando, ao sol, no mesmo ninho...<p>Beija-mas bem!... Que fantasia louca
Guardar assim, fechados, nestas mãos,
Os beijos que sonhei pra minha boca!
Quoted in Presença literária (2001), p. 70
Translated by John D. Godinho
Book of Sorrows (1919), "Amiga"
— Russell T. Davies Screenwriter, former executive producer of Doctor Who 1963
— Ilona Andrews American husband-and-wife novelist duo
Origine: Magic Slays
— Emily Giffin, Something Borrowed
Origine: Something Borrowed
— Cheryl Strayed, libro Wild: From Lost to Found on the Pacific Crest Trail
Origine: Wild: From Lost to Found on the Pacific Crest Trail
— Conrad Aiken American novelist and poet 1889 - 1973
The House of Dust (1916 - 1917)
— Dorothy B. Hughes, libro In a Lonely Place
Variante: I was born when you kissed me. I died when you left me. I lived a few weeks while you loved me.
Origine: In a Lonely Place
— Titian Italian painter 1488 - 1576
Quote in his letter to Titian's friend and agent Pietro Aretino, From Asti, 31 May, 1536; in Lettere a Pietro Aretino, i. p. 146 and reprinted in Ticozzi (Vecelli, p. 309); transl. J.A.Y. Crowe & G.B. Cavalcaselle
At Asti, it would seem, Titian was quite in Spanish waters. He doubtless met and perhaps again portrayed the Emperor Charles V.
1510-1540
— Alice Sebold, libro Amabili resti
Origine: The Lovely Bones
— Arundhati Roy, libro Il Dio delle piccole cose
Origine: The God of Small Things
— William Morris author, designer, and craftsman 1834 - 1896
Love is Enough (1872), Song VII: Dawn Talks to Day
Contesto: Eve shall kiss night,
And the leaves stir like rain
As the wind stealeth light
O'er the grass of the plain.
Unseen are thine eyes
Mid the dreamy night's sleeping,
And on my mouth there lies
The dear rain of thy weeping.