„For, though in science much contained be,
In special cases practice more doth see.“

—  Luís de Camões, Epic poetry, Os Lusíadas (1572), Canto X, Context: Great Sir, let never the astonished Gall The English, German, and Italian, Have cause to say, the fainting Portugal Could not advance the great work he began. Let your advisers be experienced all, Such as have seen the world, and studied man. For, though in science much contained be, In special cases practice more doth see. Stanza 152 (tr. Richard Fanshawe); the poet advising King Sebastian of Portugal, then eighteen years of age.
Originale

Fazei, Senhor, que nunca os admirados Alemães, Galos, Ítalos e Ingleses, Possam dizer que são pera mandados, Mais que pera mandar, os Portugueses. Tomai conselho só d'exprimentados Que viram largos anos, largos meses, Que, posto que em cientes muito cabe, Mais em particular o experto sabe. Fonte: Os Lusíadas, canto X

Os Lusíadas (1572)

Luís de Camões photo
Luís de Camões1
poeta portoghese 1524 - 1580
Pubblicità

Citazioni simili

Isaac Asimov photo

„There is more to a science fiction story than the science it contains. There is also the story.“

—  Isaac Asimov American writer and professor of biochemistry at Boston University, known for his works of science fiction and popular … 1920 - 1992
General sources, Robot Dreams (1986), introduction

Christian Doppler photo
Pubblicità
François de Malherbe photo

„To will what God doth will, that is the only science
That gives us any rest.“

—  François de Malherbe (1555–1628) French poet, critic, and translator 1555 - 1628
Consolation, Stanza 7. Longfellow's translation.

Hans Freudenthal photo
Edmund Burke photo
Thomas Carlyle photo
Buckminster Fuller photo
Henry Adams photo
Leonardo Da Vinci photo

„Science is the captain, and practice the soldiers.“

—  Leonardo Da Vinci Italian Renaissance polymath 1452 - 1519
XIX Philosophical Maxims. Morals. Polemics and Speculations.

Émile Durkheim photo
Baruch Spinoza photo

„Even though the divergencies are admittedly tremendous, they are due more to the difference in time, culture, and science.“

—  Baruch Spinoza Dutch philosopher 1632 - 1677
Context: I am utterly amazed, utterly enchanted! I have a precursor, and what a precursor! I hardly knew Spinoza : that I should have turned to him just now, was inspired by "instinct". Not only is his overtendency like mine — namely, to make all knowledge the most powerful affect — but in five main points of his doctrine I recognize myself; this most unusual and loneliest thinker is closest to me precisely in these matters : he denies the freedom of the will, teleology, the moral world-order, the unegoistic, and evil. Even though the divergencies are admittedly tremendous, they are due more to the difference in time, culture, and science. In summa: my lonesomeness, which, as on very high mountains, often made it hard for me to breathe and make my blood rush out, is now at least a twosomeness. Strange! Friedrich Nietzsche, in a postcard to Franz Overbeck, Sils-Maria (30 July 1881) as translated by Walter Kaufmann in The Portable Nietzsche (1954)

John Kenneth Galbraith photo
William John Macquorn Rankine photo
Friedrich Nietzsche photo

„Even though the divergencies are admittedly tremendous, they are due more to the difference in time, culture, and science.“

—  Friedrich Nietzsche, Sils-Maria
Context: I am utterly amazed, utterly enchanted! I have a precursor, and what a precursor! I hardly knew Spinoza: that I should have turned to him just now, was inspired by "instinct." Not only is his overtendency like mine—namely to make all knowledge the most powerful affect — but in five main points of his doctrine I recognize myself; this most unusual and loneliest thinker is closest to me precisely in these matters: he denies the freedom of the will, teleology, the moral world-order, the unegoistic, and evil. Even though the divergencies are admittedly tremendous, they are due more to the difference in time, culture, and science. In summa: my lonesomeness, which, as on very high mountains, often made it hard for me to breathe and make my blood rush out, is now at least a twosomeness. Strange! Incidentally, I am not at all as well as I had hoped. Exceptional weather here too! Eternal change of atmospheric conditions! — that will yet drive me out of Europe! I must have clear skies for months, else I get nowhere. Already six severe attacks of two or three days each. With affectionate love, Your friend. Postcard to Franz Overbeck, Sils-Maria (30 July 1881) as translated by Walter Kaufmann in The Portable Nietzsche (1954)

„Science is widely esteemed. Apparently it is a widely held belief that there is something special about science and its methods.“

—  Alan Chalmers, libro What Is This Thing Called Science?
What Is This Thing Called Science? (Third Edition; 1999), Introduction, p. xix.

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“