„Once upon a time, when women were birds, there was the simple understanding that to sing at dawn and to sing at dusk was to heal the world through joy. The birds still remember what we have forgotten, that the world is meant to be celebrated.“

Terry Tempest Williams photo
Terry Tempest Williams30
American writer 1955
Pubblicità

Citazioni simili

Rabindranath Tagore photo
Paul Laurence Dunbar photo

„It is a little dark still, but there are warnings of the day and somewhere out of the darkness a bird is singing to the Dawn.“

—  Paul Laurence Dunbar American author 1872 - 1906
Representative American Negroes, an essay from The Negro Problem, a collection of essays written in 1903 by leading African Americans.

Pubblicità
Maya Angelou photo
George Woodcock photo

„For out of black
soul's night have stirred
dawn's cold gleam,
morning's singing bird.“

—  George Woodcock Canadian writer of political biography and history, an anarchist thinker, an essayist and literary critic 1912 - 1995
Context: For out of black soul's night have stirred dawn's cold gleam, morning's singing bird. Let black day die, let black flag fall, let raven call, let new day dawn of black reborn. "Black Flag" in Collected Poems (1983)

Johann Wolfgang von Goethe photo
Giraut de Bornelh photo
Pubblicità
Maya Angelou photo

„A bird doesn't sing because it has an answer, it sings because it has a song“

—  Maya Angelou American author and poet 1928 - 2014
Although it appears on U.S. postage featuring Angelou, this is actually a variant quote from the work of poet Joan Walsh Anglund.

Sophie B. Hawkins photo
Pubblicità
Marina Abramović photo
Jacques Brel photo

„Adieu, Francoise, it's hard to die
When all the birds are singing in the sky.“

—  Jacques Brel Belgian singer-songwriter 1929 - 1978
Context: p> Adieu, Francoise, my trusted wife; Without you I'd have had a lonely life. You cheated lots of times but then, I forgave you in the end Though your lover was my friend.Adieu, Francoise, it's hard to die When all the birds are singing in the sky. Now that spring is in the air With your lovers ev'rywhere, Just be careful; I'll be there.</p Seasons in the Sun" (1961), as translated by Rod McKuen from Brel's song "Le Moribond" ·  McKuen performance http://www.youtube.com/watch?v=MY__eaedtOA ·  Beach Boys performance http://www.youtube.com/watch?v=fzjIra9pheU <p>Goodbye, Michelle, my little one; You gave me love and helped me find the sun, And every time that I was down You would always come around And get my feet back on the ground.</p><p>Goodbye, Michelle, it's hard to die When all the birds are singing in the sky; Now that the spring is in the air, With the flowers everywhere, I wish that we could both be there!</p> As adapted in the Terry Jacks version (1974)