— Rabindranath Tagore Bengali polymath 1861 - 1941
„It is a little dark still, but there are warnings of the day and somewhere out of the darkness a bird is singing to the Dawn.“
— Paul Laurence Dunbar American author 1872 - 1906
Representative American Negroes, an essay from The Negro Problem, a collection of essays written in 1903 by leading African Americans.
— William Blake English Romantic poet and artist 1757 - 1827
— George Woodcock Canadian writer of political biography and history, an anarchist thinker, an essayist and literary critic 1912 - 1995
Context: For out of black soul's night have stirred dawn's cold gleam, morning's singing bird. Let black day die, let black flag fall, let raven call, let new day dawn of black reborn. "Black Flag" in Collected Poems (1983)
— Johann Wolfgang von Goethe German writer, artist, and politician 1749 - 1832
Bk. II, Ch. 11
„Fair friend, in singing I call you:
Sleep no longer, for I hear the bird sing
Who goes seeking day through the wood
And I fear that the jealous one will attack you,
And soon it will be dawn!“
— Giraut de Bornelh French writer 1138 - 1215
"Reis glorios", line 11; translation from Gale Sigal Erotic Dawn-Songs of the Middle Ages (1996) p. 148.
— Philip K. Dick, Flow My Tears, the Policeman Said
— Maya Angelou American author and poet 1928 - 2014
Although it appears on U.S. postage featuring Angelou, this is actually a variant quote from the work of poet Joan Walsh Anglund.
„I walk where once the grass was green
And mourn the lark that sings no more
What bird could sing whose eyes have seen
Broken blossoms on the field of war?“
— Tom Springfield English musician, songwriter and record producer 1934
Song Broken Blossoms.
— Jacques Brel Belgian singer-songwriter 1929 - 1978
Context: p> Adieu, Francoise, my trusted wife; Without you I'd have had a lonely life. You cheated lots of times but then, I forgave you in the end Though your lover was my friend.Adieu, Francoise, it's hard to die When all the birds are singing in the sky. Now that spring is in the air With your lovers ev'rywhere, Just be careful; I'll be there.</p Seasons in the Sun" (1961), as translated by Rod McKuen from Brel's song "Le Moribond" · McKuen performance http://www.youtube.com/watch?v=MY__eaedtOA · Beach Boys performance http://www.youtube.com/watch?v=fzjIra9pheU <p>Goodbye, Michelle, my little one; You gave me love and helped me find the sun, And every time that I was down You would always come around And get my feet back on the ground.</p><p>Goodbye, Michelle, it's hard to die When all the birds are singing in the sky; Now that the spring is in the air, With the flowers everywhere, I wish that we could both be there!</p> As adapted in the Terry Jacks version (1974)