Prevale: Frasi in inglese (pagina 22)

Prevale è disc jockey, produttore discografico e conduttore radiofonico italiano. Frasi in inglese.
Prevale: 2044   frasi 119   Mi piace

“Just being complicated, but damn special makes you fall in love.”

Originale: (it) Il solo fatto di essere complicata, ma dannatamente speciale ti fa innamorare.
Origine: prevale.net

“The eyes are the reflection of the emotions, they reveal all the sensations.”

Originale: (it) Gli occhi sono il riflesso delle emozioni, rivelano tutte le sensazioni.
Origine: prevale.net

“Be his main detail.”

Originale: (it) Sii il suo dettaglio principale.
Origine: prevale.net

“Your woman: always love her as the only priority on Earth.”

Originale: (it) La tua donna: amala sempre come unica priorità sulla Terra.
Origine: prevale.net

“Friendship is a very simple bond: it is true, loyal and concrete.”

Originale: (it) L'amicizia è un legame molto semplice: vero, leale e concreto.
Origine: prevale.net

“Every day, I wish I could give you the best part of me.”

Originale: (it) Ogni giorno, vorrei poterti donare la parte migliore di me.
Origine: prevale.net

“Not giving importance to the misconduct of many people: is not selfishness, but an act of survival.”

Originale: (it) Non dare importanza al comportamento scorretto di molte persone: non è egoismo, ma un atto di sopravvivenza.
Origine: prevale.net

“"Sticazzi" has always been one of the best choices to safeguard one's health.”

Originale: (it) "Sticazzi" è da sempre una delle scelte migliori per salvaguardare la propria salute.
Origine: prevale.net

“The friend of the heart is the one who with his love senses where it is necessary and rushes to support you strongly without you saying anything.”

Originale: ​​​​​(it) L'amico del cuore è colui che con il suo amore intuisce dove è necessario ed accorre a sostenerti prepotentemente senza che tu dica niente.

“I walk on the west side of town, | you walk all the other way around, | we meet in the middle of the street, | where we both stop and smile and we both show our shiny teeth.”

from Never Meet – Tarquini & Prevale
Origine: Tarquini & Prevale Never Meet https://www.musixmatch.com/lyrics/Tarquini-Prevale/Never-Meet-Tarquini-Prevale-Italo-Mix, Musixmatch.com, July 22, 2017

“I'll dance all night, | then I'll dream of you again, | I want to fly next to you, | in this summer sky.”

Cielo D'estate (Sun Mix)
Originale: (it) Ballerò tutta la notte, | poi ti sognerò ancora, | io voglio volare accanto a te, | in questo cielo d'estate.
Origine: Tarquini & Prevale – Cielo D'Estate (Sun Mix) https://www.musixmatch.com/lyrics/Tarquini-Prevale/Cielo-D-estate-Sun-Mix, Musixmatch.com, June 22, 2017

“You know you are never enough for me, | not close yet, | no more dreams I want you here with me, | don't leave yet.”

Sognami
Originale: (it) Sai che tu non mi basti mai, | non ancora vicina stai, | basta sogni ti voglio qui con me, | non andartene ancora.
Origine: Tarquini & Prevale – Sognami https://www.musixmatch.com/lyrics/Tarquini-Prevale/Sognami/, Musixmatch.com, June 16, 2016

“[If I went back you would avoid ...] To work and trust people who are decidedly false and incorrect. I love who dares... I hate those who use.”

From the interview Professione DJ https://issuu.com/massimomarino/docs/viviroma_magazine_aprile_2016/64, Viviromamagazine.com
Originale: (it) [Se tornassi indietro eviteresti di...] Lavorare e dar fiducia a persone decisamente false e scorrette. "Amo chi osa, odio chi usa".
Origine: From the interview by Andrea Belfiore, Professione DJ https://issuu.com/massimomarino/docs/viviroma_magazine_aprile_2016/64, Viviromamagazine.com, April 4, 2016, pp. 64-65 on Issuu.com https://issuu.com/massimomarino/docs/viviroma_magazine_aprile_2016/64.

“[What do you think of music piracy?] Kills music! So, all that is pure emotion.”

From the interview «Carlo Prevale: il DJ che trasmette emozioni con le sue canzoni!» http://www.prevale.net/news-and-releases.html, Corriereinformazione.it
Originale: (it) [Cosa pensi della pirateria musicale?] Uccide la musica! Quindi, tutto ciò che è pura emozione.
Origine: From the interview by Federico Valenti, «Carlo Prevale: il DJ che trasmette emozioni con le sue canzoni!», Corriereinformazione.it, August 22, 2010; on Prevale.net http://www.prevale.net/news-and-releases.html.

“If the tune stays in my mind the next morning then it means that it has potential! The next step is to throw some chords with the keyboard and record a demo with my voice, which you can then work on quietly.”

From the interview «Carlo Prevale: il DJ che trasmette emozioni con le sue canzoni!» http://www.prevale.net/news-and-releases.html, Corriereinformazione.it
Originale: (it) [Come nascono le tue song?] Le mie song nascono dal nulla, spontanee, niente di studiato a tavolino, di solito è di notte che l'ispirazione mi porta delle buone idee... magari sono in qualsiasi punto del mio studio e canticchio, canticchio e poi esclamo: "Mmm carino questo motivo...". Se la mattina seguente il motivetto mi rimane in mente allora vuol dire che ha delle potenzialità! Il passo successivo è quello di buttare degli accordi con la tastiera e registrare una demo con la mia voce, sulla quale poi lavorarci tranquillamente.
[How are your songs born?] My songs come out of nothing, spontaneous, nothing studied at the table, usually it is at night that inspiration brings me good ideas ... maybe they are anywhere in my studio and I hum, hum and then exclaim: "Mmm cute this reason ... ".
Origine: From the interview by Federico Valenti, «Carlo Prevale: il DJ che trasmette emozioni con le sue canzoni!», Corriereinformazione.it, August 22, 2010; on Prevale.net http://www.prevale.net/news-and-releases.html.

“[The 3 adjectives to define your sound?] Cheerful, exciting and overwhelming.”

From the interview «Carlo Prevale: il DJ che trasmette emozioni con le sue canzoni!» http://www.prevale.net/news-and-releases.html, Corriereinformazione.it
Originale: (it) [I 3 aggettivi per definire il tuo sound?] Allegro, emozionante e travolgente.
Origine: From the interview by Federico Valenti, «Carlo Prevale: il DJ che trasmette emozioni con le sue canzoni!», Corriereinformazione.it, August 22, 2010; on Prevale.net http://www.prevale.net/news-and-releases.html.

“What keeps the world in balance is love. Time: spend it in love, not in wars.”

Originale: (it) Ciò che mantiene il mondo in equilibrio è l'amore. Il tempo: spendilo in amore, non in guerre.
Origine: prevale.net

“Instict to dare and courage to fight: essential elements in a woman to love.”

Originale: (it) Istinto per osare e coraggio per lottare: elementi essenziali in una donna da amare.
Origine: prevale.net

“Seduction is the innate art of the soul.”

Originale: (it) La seduzione è l'arte innata dell'anima.
Origine: prevale.net