Trần Lệ Xuân frasi celebri
Origine: Citato in Ha emancipato le donne per combattere i comunisti http://www.archiviolastampa.it/component/option,com_lastampa/task,search/mod,libera/action,viewer/Itemid,3/page,4/articleid,0094_02_1963_0223A_0004_24512689/, La Stampa, 23 settembre 1963
“Le donne vietnamesi da schiave che erano sono ora divenute padrone.”
Origine: Citato in La terribile signora Nhu http://www.archiviolastampa.it/component/option,com_lastampa/task,search/mod,libera/action,viewer/Itemid,3/page,5/articleid,1563_02_1963_0201_0005_21822614/, La Stampa, 28 agosto 1963
Trần Lệ Xuân: Frasi in inglese
In response to Diệm and Nhu, assassination in a coup d’état led by General Dương Văn Minh (Armed Forces Council) http://fablog.ehrensteinland.com/2013/10/05/
Addressing the claim that President Ngo Dinh Diem and her husband Ngo Dinh Nhu committed suicide http://openvault.wgbh.org/catalog/vietnam-78-106-madame-nhu-press-conference (3 November 1963)
"Letters to the Times: Mrs. Nhu Defends Stand", The New York Times, 14 August 1963. Referring to the self-immolation of Buddhist monks protesting government actions.
“Let them burn and we shall clap our hands.”
[Our Vietnam: the war, 1954–1975, Langguth, A. J., 2000] p.216. Referring to the immolation of Buddhist monks including Thích Quảng Đức in 1963.
“Whoever has the Americans as allies does not need any enemies.”
Jones (2003) Death of a Generation p.407. November 2nd, 1963, following the assassination of her husband and brother-in-law.
Jones, Howard (2003). Death of a Generation: How the Assassinations of Diem and JFK Prolonged the Vietnam War. pp.292-293
"Letters to the Times: Mrs. Nhu Defends Stand", The New York Times, 14 August 1963. Referring to the self-immolation of Buddhist monks protesting government actions.