Wolfgang Amadeus Mozart: Frasi in inglese
Wolfgang Amadeus Mozart era compositore, pianista, organista e violinista austriaco. Frasi in inglese.
True genius without heart is a thing of nought - for not great understanding alone, not intelligence alone, nor both together, make genius. Love! Love! Love! that is the soul of genius. - Nikolaus Joseph von Jacquin, entry in Mozart's souvenir album (1787-04-11) from Mozart: A Life by Maynard Solomon [Harper-Collins, 1966, ISBN 0-060-92692-9], p. 312.
Misattributed
As spoken to Michael Kelly, from Reminiscences of Michael Kelly, of the King's Theatre, and Theatre Royal Drury Lane, including a period of nearly half a century; with Original Anecdotes of many distinguished Personnages, Political, Literary, and Musical (London, Henry Colburn, 1826; digitized 2006), 2nd ed., vol. I (p. 225) http://books.google.com/books?vid=OCLC00439352&id=ph3XEMzGt5YC&pg=RA2-PA225&lpg=RA2-PA225&dq=%22Melody+is+the+essence+of+music%22&hl=en
“I pay no attention whatever to anybody's praise or blame. I simply follow my own feelings.”
Unsourced in Musician's Little Book of Wisdom (1996) by Scott E. Power, Quote 416.
Misattributed
Letter as published in The Letters of Mozart & His Family (1938) translated and edited by Emily Anderson, p. 1114.
“Forgive me, Majesty. I am a vulgar man! But I assure you, my music is not.”
Origine: movie Amadeus (1984)
Letter to Leopold Mozart (Mannheim, 2 February 1778), from The letters of Wolfgang Amadeus Mozart, 1769-1791, translated, from the collection of Ludwig Nohl, by Lady [Grace] Wallace (Oxford University Press, 1865, digitized 2006) vol. I, # 91 (p. 164) http://books.google.com/books?vid=0SGwLiCNxu7qZ5ch&id=KEgBAAAAQAAJ&printsec=titlepage&dq=%22The+letters+of+Wolfgang+Amadeus+Mozart,+1769-1791%22&hl=en#PRA1-PA164,M1
Letter to Leopold Mozart (11 September 1778), from Wolfgang Amadé Mozart by Georg Knepler (1991), trans. J. Bradford Robinson [Cambridge University Press, 1994, ], p. 12.
Variante: A fellow of mediocre talent will remain a mediocrity, whether he travels or not; but one of superior talent (which without impiety I cannot deny that I possess) will go to seed if he always remains in the same place.
Letter to Leopold Mozart (3 July 1778), from The letters of Wolfgang Amadeus Mozart, 1769-1791, translated, from the collection of Ludwig Nohl, by Lady [Grace] Wallace (Oxford University Press, 1865, digitized 2006) vol. I, # 107 (p. 218) http://books.google.com/books?vid=0SGwLiCNxu7qZ5ch&id=KEgBAAAAQAAJ&printsec=titlepage&dq=%22The+letters+of+Wolfgang+Amadeus+Mozart,+1769-1791%22#PRA1-PA218,M1
From a letter now regarded as a forgery by Johann Friedrich Rochlitz http://www.aproposmozart.com/Stafford%20--%20Mozart%20and%20genius.rev.ref.pdf, http://www.mozartforum.com/Lore/article.php?id=108, http://www.mozartforum.com/Lore/article.php?id=106
Misattributed
Contesto: When I am, as it were, completely myself, entirely alone, and of good cheer — say traveling in a carriage, or walking after a good meal, or during the night when I cannot sleep — it is on such occasions that my ideas flow best, and most abundantly. Whence and how they come, I know not, nor can I force them.
Spoken on his deathbed to his sister-in-law, Sophie Weber (5 December 1791), from Mozart: The Man and the Artist, as Revealed in his own Words by Friedrich Kerst, trans. Henry Edward Krehbiel (1906)
Variante: The taste of death is on my tongue, I feel something that is not from this world (Der Geschmack des Todes ist auf meiner Zunge, ich fühle etwas, das nicht von dieser Welt ist).
Letter to Leopold Mozart (Paris, 29 April 1778), from Mozart: The Man and the Artist, as Revealed in his own Words by Friedrich Kerst, trans. Henry Edward Krehbiel (1906)
“My fatherland has always the first claim on me.”
Letter to Leopold Mozart (24 November 1781), from Mozart: The Man and the Artist, as Revealed in his own Words by Friedrich Kerst, trans. Henry Edward Krehbiel (1906).
Spoken in Prague, 1787, to conductor Kucharz, who led the rehearsals for Don Giovanni, from Mozart: The Man and the Artist, as Revealed in his own Words by Friedrich Kerst, trans. Henry Edward Krehbiel (1906).
“As I love Mannheim, Mannheim loves me.”
Letter to Leopold Mozart, (Mannheim, 12 November 1778), from Mozart's Letters, Mozart's Life: Selected Letters, ed. Robert Spaethling [W.W. Norton, 2000, ISBN 0-393-04719-9], p. 193.
Letter by Mozart, as quoted in a journal entry (12 December 1856) The Journal of Eugene Delacroix as translated by Walter Pach (1937), p. 521. The quote is not found in any authentic letter by Mozart.
"Will mich Deutschland, mein geliebtes Vaterland, worauf ich (wie Sie wissen) stolz bin, nicht aufnehmen, so muß in Gottes Namen Frankreich oder England wieder um einen geschickten Deutschen mehr reich werden,- und das zur Schande der deutschen Nation."
Letter to Leopold Mozart (Vienna, 17 August 1782), from Mozart: The Man and the Artist, as Revealed in his own Words by Friedrich Kerst, trans. Henry Edward Krehbiel (1906).