Baruch Spinoza: Frasi in inglese (pagina 2)

Baruch Spinoza era filosofo olandese. Frasi in inglese.
Baruch Spinoza: 328   frasi 43   Mi piace

“Beauty, my dear Sir, is not so much a quality of the object beheld, as an effect in him who beholds it. If our sight were longer or shorter, or if our constitution were different, what now appears beautiful to us would seem misshapen, and what we now think misshapen we should regard as beautiful.”

Letter to Hugo Boxel (Oct. 1674) The Chief Works of Benedict de Spinoza (1891) Tr. R. H. M. Elwes, Vol. 2, Letter 58 (54).
Contesto: Beauty, my dear Sir, is not so much a quality of the object beheld, as an effect in him who beholds it. If our sight were longer or shorter, or if our constitution were different, what now appears beautiful to us would seem misshapen, and what we now think misshapen we should regard as beautiful. The most beautiful hand seen through the microscope will appear horrible. Some things are beautiful at a distance, but ugly near; thus things regarded in themselves, and in relation to God, are neither ugly nor beautiful. Therefore, he who says that God has created the world, so that it might be beautiful, is bound to adopt one of the two alternatives, either that God created the world for the sake of men's pleasure and eyesight, or else that He created men's pleasure and eyesight for the sake of the world. Now, whether we adopt the former or the latter of these views, how God could have furthered His object by the creation of ghosts, I cannot see. Perfection and imperfection are names which do not differ much from the names beauty and ugliness.<!--p. 382

“Philosophers conceive of the passions which harass us as vices into which men fall by their own fault, and, therefore, generally deride, bewail, or blame them, or execrate them, if they wish to seem unusually pious.”
Affectus, quibus conflictamur, concipiunt philosophi veluti vitia, in quae homines sua culpa labuntur; quos propterea ridere, flere, carpere vel (qui sanctiores videri volunt) detestari solent. Sic ergo se rem divinam facere, et sapientiae culmen attingere credunt, quando humanam naturam, quae nullibi est, multis modis laudare et eam, quae revera est, dictis lacessere norunt. Homines namque non ut sunt, sed ut eosdem esse vellent, concipiunt; unde factum est, ut plerumque pro e t h i c a satyram scripserint, et ut nunquam p o l i t i c a m conceperint, quae possit ad usum revocari; sed quae pro chimaera haberetur, vel quae in Utopia vel in illo poëtarum aureo saeculo, ubi scilicet minime necesse erat, institui potuisset. Cum igitur omnium scientiarum, quae usum habent, tum maxime p o l i t i c e s t h e o r i a ab ipsius p r a x i discrepare creditur, et regendae reipublicae nulli minus idonei aestimantur, quam theoretici seu philosophi.

Origine: Political Treatise (1677), Ch. 1, Introduction; section 1
Contesto: Philosophers conceive of the passions which harass us as vices into which men fall by their own fault, and, therefore, generally deride, bewail, or blame them, or execrate them, if they wish to seem unusually pious. And so they think they are doing something wonderful, and reaching the pinnacle of learning, when they are clever enough to bestow manifold praise on such human nature, as is nowhere to be found, and to make verbal attacks on that which, in fact, exists. For they conceive of men, not as they are, but as they themselves would like them to be. Whence it has come to pass that, instead of ethics, they have generally written satire, and that they have never conceived a theory of politics, which could be turned to use, but such as might be taken for a chimera, or might have been formed in Utopia, or in that golden age of the poets when, to be sure, there was least need of it. Accordingly, as in all sciences, which have a useful application, so especially in that of politics, theory is supposed to be at variance with practice; and no men are esteemed less fit to direct public affairs than theorists or philosophers.

“It was not until the Twelfth Century of our era that the Pentateuch as a whole was subjected to rational scrutiny.”

H. L. Mencken, Treatise on the Gods (1930)
Contesto: It was not until the Twelfth Century of our era that the Pentateuch as a whole was subjected to rational scrutiny. The man who undertook the ungrateful task was a learned Spanish rabbi, Abraham ben Meir ibn Esra. He unearthed many absurdities, but... it was not until five hundred years later that anything properly describable as scientific criticism... came into being. Its earliest shining lights were the English philosopher Thomas Hobbes [with his Leviathan], and the Amsterdam Jew, Baruch Spinoza. Spinoza's "Tractatus Theologico-politicus", published in 1670, made the first really formidable onslaught upon the inspired inerrancy of the Pentateuch. It called attention to scores of transparent imbecilities … including a dozen or more palpable geographical and historical impossibilities … The answer of constituted authorities was to suppress the "Tractatus", but enough copies got out to reach the proper persons, and ever since then the Old Testament has been under searching and devastating examination.

“The supposition of some, that I endeavour to prove in the Tractatus Theologico-Politicus the unity of God and Nature (meaning by the latter a certain mass or corporeal matter), is wholly erroneous.”

Letter 21 (73) to Henry Oldenburg , November (1675) http://oll.libertyfund.org/?option=com_staticxt&staticfile=show.php%3Ftitle=1711&chapter=144137&layout=html&Itemid=27
Contesto: My opinion concerning God differs widely from that which is ordinarily defended by modern Christians. For I hold that God is of all things the cause immanent, as the phrase is, not transient. I say that all things are in God and move in God, thus agreeing with Paul, and, perhaps, with all the ancient philosophers, though the phraseology may be different; I will even venture to affirm that I agree with all the ancient Hebrews, in so far as one may judge from their traditions, though these are in many ways corrupted. The supposition of some, that I endeavour to prove in the Tractatus Theologico-Politicus the unity of God and Nature (meaning by the latter a certain mass or corporeal matter), is wholly erroneous.
As regards miracles, I am of opinion that the revelation of God can only be established by the wisdom of the doctrine, not by miracles, or in other words by ignorance.

“Indwelling in every dewdrop as in the innumerable host of heaven, in the humblest flower and in the mind of man, he found the living spirit of God, setting forth the Divine glory, making the Divine perfection and inspiring with the Divine love.”

William Boulting, in Giordano Bruno: His Life, Thought, and Martyrdom (1916) online excerpt http://www.class.uidaho.edu/mickelsen/texts/Bruno's%20Eroici.htm
Contesto: Of Bruno, as of Spinoza, it may be said that he was "God-intoxicated." He felt that the Divine Excellence had its abode in the very heart of Nature and within his own body and spirit. Indwelling in every dewdrop as in the innumerable host of heaven, in the humblest flower and in the mind of man, he found the living spirit of God, setting forth the Divine glory, making the Divine perfection and inspiring with the Divine love.

“A definition, if it is to be called perfect, must explain the inmost essence of a thing, and must take care not to substitute for this any of its properties.”

XII, 95
On the Improvement of the Understanding (1662)
Contesto: A definition, if it is to be called perfect, must explain the inmost essence of a thing, and must take care not to substitute for this any of its properties. In order to illustrate my meaning, without taking an example which would seem to show a desire to expose other people's errors, I will choose the case of something abstract, the definition of which is of little moment. Such is a circle. If a circle be defined as a figure, such that all straight lines drawn from the center to the circumference are equal, every one can see that such a definition does not in the least explain the essence of a circle, but solely one of its properties. Though, as I have said, this is of no importance in the case of figures and other abstractions, it is of great importance in the case of physical beings and realities, for the properties of things are not understood so long as their essences are unknown. If the latter be passed over, there is necessarily a perversion of the succession of ideas which should reflect the succession of nature, and we go far astray from our object.

“I am of opinion that the revelation of God can only be established by the wisdom of the doctrine, not by miracles, or in other words by ignorance.”

Letter 21 (73) to Henry Oldenburg , November (1675) http://oll.libertyfund.org/?option=com_staticxt&staticfile=show.php%3Ftitle=1711&chapter=144137&layout=html&Itemid=27
Contesto: My opinion concerning God differs widely from that which is ordinarily defended by modern Christians. For I hold that God is of all things the cause immanent, as the phrase is, not transient. I say that all things are in God and move in God, thus agreeing with Paul, and, perhaps, with all the ancient philosophers, though the phraseology may be different; I will even venture to affirm that I agree with all the ancient Hebrews, in so far as one may judge from their traditions, though these are in many ways corrupted. The supposition of some, that I endeavour to prove in the Tractatus Theologico-Politicus the unity of God and Nature (meaning by the latter a certain mass or corporeal matter), is wholly erroneous.
As regards miracles, I am of opinion that the revelation of God can only be established by the wisdom of the doctrine, not by miracles, or in other words by ignorance.

“I have laboured carefully, not to mock, lament, or execrate human actions, but to understand them”
Sedulo curavi, humanas actiones non ridere, non lugere, neque detestari, sed intelligere; atque adeo humanos affectus, ut sunt amor, odium, ira, invidia, gloria, misericordia et reliquae animi commotiones non ut humanae naturae vitia, sed ut proprietates contemplatus sum, quae ad ipsam ita pertinent, ut ad naturam aëris aestus, frigus, tempestas, tonitru et alia huiusmodi, quae, tametsi incommoda sunt, necessaria tamen sunt, certasque habent causas, per quas eorum naturam intelligere conamur, et mens eorum vera contemplatione aeque gaudet, ac earum rerum cognitione, quae sensibus gratae sunt.

Origine: Political Treatise (1677), Ch. 1, Introduction; section 4
Contesto: I have laboured carefully, not to mock, lament, or execrate human actions, but to understand them; and, to this end, I have looked upon passions, such as love, hatred, anger, envy, ambition, pity, and the other perturbations of the mind, not in the light of vices of human nature, but as properties, just as pertinent to it, as are heat, cold, storm, thunder, and the like to the nature of the atmosphere, which phenomena, though inconvenient, are yet necessary, and have fixed causes, by means of which we endeavour to understand their nature, and the mind has just as much pleasure in viewing them aright, as in knowing such things as flatter the senses

“Bruno and Spinoza are to be entirely excepted. Each stands by himself and alone”

Arthur Schopenhauer, in The World as Will and Representation (1818; 1844), Vol. I, p. 422, n. 2
Contesto: [From Schopenhauer's assessments of other philosophers] Bruno and Spinoza are to be entirely excepted. Each stands by himself and alone; and they do not belong either to their age or to their part of the globe, which rewarded the one with death, and the other with persecution and ignominy. Their miserable existence and death in this Western world are like that of a tropical plant in Europe. The banks of the Ganges were their spiritual home; there, they would have led a peaceful and honoured life among men of like mind.

“In the state of nature, wrong-doing is impossible ; or, if anyone does wrong, it is to himself, not to another.”

Origine: Political Treatise (1677), Ch. 2, Of Natural Right
Contesto: In the state of nature, wrong-doing is impossible; or, if anyone does wrong, it is to himself, not to another. For no one by the law of nature is bound to please another, unless he chooses, nor to hold anything to be good or evil, but what he himself, according to his own temperament, pronounces to be so; and, to speak generally, nothing is forbidden by the law of nature, except what is beyond everyone's power.<!-- 23

“Never does Spinoza cite Bruno by name.”

Bill Kuhns, on the dangers to Spinoza and others, of citing Giordano Bruno as an influence, after his execution as a heretic, in "Giordano Bruno and Marshall McLuhan" in McLuhan Studies Issue 2 (1996) http://www.chass.utoronto.ca/mcluhan-studies/v1_iss2/1_2art5.htm
Contesto: Through the seventeenth and eighteenth centuries, Bruno's ideas were widely imparted, borrowed, sounded; almost never, though, with the name Giordano Bruno attached to them. Kepler once chided Galileo for omitting his debt to Bruno; yet, we can discern Kepler's own indifference … Later generations would evoke Bruno's writings to the phrase, without quoting or acknowledging him. Recent scholarship on Spinoza, for example, cites Bruno's powerful exertion on his thought about infinity and on his style. Never does Spinoza cite Bruno by name.

“If I had as clear an idea of ghosts, as I have of a triangle or a circle, I should not in the least hesitate to affirm that they had been created by God; but as the idea I possess of them is just like the ideas, which my imagination forms”

Letter to Hugo Boxel (Oct. 1674) The Chief Works of Benedict de Spinoza (1891) Tr. R. H. M. Elwes, Vol. 2, Letter 58 (54).
Contesto: If I had as clear an idea of ghosts, as I have of a triangle or a circle, I should not in the least hesitate to affirm that they had been created by God; but as the idea I possess of them is just like the ideas, which my imagination forms of harpies, gryphons, hydras, &c., I cannot consider them as anything but dreams, which differ from God as totally as that which is not differs from that which is.<!--pp. 382-383

“God's will is eternal, and has never been indifferent; hence… the world is a necessary effect of the divine nature.”

Letter to Hugo Boxel (Oct. 1674) The Chief Works of Benedict de Spinoza https://books.google.com/books?id=Nz1kRKDMbUMC (1891) Tr. R. H. M. Elwes, Vol. 2, Letter 58 (54).
Contesto: This impels me, before going into your reasons, to set forth briefly my opinion on the question, whether the world was made by chance. But I answer, that as it is clear that chance and necessity are two contraries, so is it also clear, that he, who asserts the world to be a necessary effect of the divine nature, must utterly deny that the world has been made by chance; whereas, he who affirms that God need not have made the world, confirms, though in different language, the doctrine that it has been made by chance; inasmuch as he maintains that it proceeds from a wish, which might never have been formed. However, as this opinion and theory is on the face of it absurd, it is commonly very unanimously admitted, that God's will is eternal, and has never been indifferent; hence... the world is a necessary effect of the divine nature. Let them call it will, understanding, or any name they like, they come at last to the same conclusion, that under different names they are expressing one and the same thing. If you ask them, whether the divine will does not differ from the human, they answer, that the former has nothing in common with the latter except its name; especially as they generally admit that God's will, understanding, intellect, essence, and nature are all identical; so I... lest I... confound the divine nature with the human, do not assign to God human attributes, such as will, understanding, attention, hearing, &c. I therefore say, as I have said already, that the world is a necessary effect of the divine nature, and that it has not been made by chance. I think this is enough to persuade you, that the opinion of those (if such there be) who say that the world has been made by chance, is entirely contrary to mine; and relying on this hypothesis, I proceed to examine those reasons which lead you to infer the existence of all kinds of ghosts.<!--pp. 381-382

“The truest vision ever had of God came, perhaps, here.”

Ernest Renan, at the dedication of a statue to Spinoza in 1882, as quoted in The Story of Philosophy (1962) http://caute.net.ru/spinoza/aln/durant.htm by Will Durant
Contesto: Woe to him who in passing should hurl an insult at this gentle and pensive head. He would be punished, as all vulgar souls are punished, by his very vulgarity, and by his incapacity to conceive what is divine. This man, from his granite pedestal, will point out to all men the way of blessedness which he found; and ages hence, the cultivated traveler, passing by this spot, will say in his heart, "The truest vision ever had of God came, perhaps, here."

“My opinion concerning God differs widely from that which is ordinarily defended by modern Christians. For I hold that God is of all things the cause immanent, as the phrase is, not transient.”

Letter 21 (73) to Henry Oldenburg , November (1675) http://oll.libertyfund.org/?option=com_staticxt&staticfile=show.php%3Ftitle=1711&chapter=144137&layout=html&Itemid=27
Contesto: My opinion concerning God differs widely from that which is ordinarily defended by modern Christians. For I hold that God is of all things the cause immanent, as the phrase is, not transient. I say that all things are in God and move in God, thus agreeing with Paul, and, perhaps, with all the ancient philosophers, though the phraseology may be different; I will even venture to affirm that I agree with all the ancient Hebrews, in so far as one may judge from their traditions, though these are in many ways corrupted. The supposition of some, that I endeavour to prove in the Tractatus Theologico-Politicus the unity of God and Nature (meaning by the latter a certain mass or corporeal matter), is wholly erroneous.
As regards miracles, I am of opinion that the revelation of God can only be established by the wisdom of the doctrine, not by miracles, or in other words by ignorance.

“I am utterly amazed, utterly enchanted! I have a precursor, and what a precursor!”

Friedrich Nietzsche, in a postcard to Franz Overbeck, Sils-Maria (30 July 1881) as translated by Walter Kaufmann in The Portable Nietzsche (1954)
Contesto: I am utterly amazed, utterly enchanted! I have a precursor, and what a precursor! I hardly knew Spinoza : that I should have turned to him just now, was inspired by "instinct". Not only is his overtendency like mine — namely, to make all knowledge the most powerful affect — but in five main points of his doctrine I recognize myself; this most unusual and loneliest thinker is closest to me precisely in these matters : he denies the freedom of the will, teleology, the moral world-order, the unegoistic, and evil. Even though the divergencies are admittedly tremendous, they are due more to the difference in time, culture, and science. In summa: my lonesomeness, which, as on very high mountains, often made it hard for me to breathe and make my blood rush out, is now at least a twosomeness. Strange!

“Through the seventeenth and eighteenth centuries, Bruno's ideas were widely imparted, borrowed, sounded ; almost never, though, with the name Giordano Bruno attached to them.”

Bill Kuhns, on the dangers to Spinoza and others, of citing Giordano Bruno as an influence, after his execution as a heretic, in "Giordano Bruno and Marshall McLuhan" in McLuhan Studies Issue 2 (1996) http://www.chass.utoronto.ca/mcluhan-studies/v1_iss2/1_2art5.htm
Contesto: Through the seventeenth and eighteenth centuries, Bruno's ideas were widely imparted, borrowed, sounded; almost never, though, with the name Giordano Bruno attached to them. Kepler once chided Galileo for omitting his debt to Bruno; yet, we can discern Kepler's own indifference … Later generations would evoke Bruno's writings to the phrase, without quoting or acknowledging him. Recent scholarship on Spinoza, for example, cites Bruno's powerful exertion on his thought about infinity and on his style. Never does Spinoza cite Bruno by name.

“Perfection and imperfection are names which do not differ much from the names beauty and ugliness.”

Letter to Hugo Boxel (Oct. 1674) The Chief Works of Benedict de Spinoza (1891) Tr. R. H. M. Elwes, Vol. 2, Letter 58 (54).
Contesto: Beauty, my dear Sir, is not so much a quality of the object beheld, as an effect in him who beholds it. If our sight were longer or shorter, or if our constitution were different, what now appears beautiful to us would seem misshapen, and what we now think misshapen we should regard as beautiful. The most beautiful hand seen through the microscope will appear horrible. Some things are beautiful at a distance, but ugly near; thus things regarded in themselves, and in relation to God, are neither ugly nor beautiful. Therefore, he who says that God has created the world, so that it might be beautiful, is bound to adopt one of the two alternatives, either that God created the world for the sake of men's pleasure and eyesight, or else that He created men's pleasure and eyesight for the sake of the world. Now, whether we adopt the former or the latter of these views, how God could have furthered His object by the creation of ghosts, I cannot see. Perfection and imperfection are names which do not differ much from the names beauty and ugliness.<!--p. 382

“Nature offers nothing that can be called this man's rather than another's ; but, under nature, everything belongs to all — that is, they have authority to claim it for themselves.”

Origine: Political Treatise (1677), Ch. 2, Of Natural Right
Contesto: Nature offers nothing that can be called this man's rather than another's; but, under nature, everything belongs to all — that is, they have authority to claim it for themselves. But, under dominion, where it is by common law determined what belongs to this man, and what to that, he is called just who has a constant will to render to every man his own, but he, unjust who strives, on the contrary, to make his own that which belongs to another.