Publio Virgilio Marone: Frasi in inglese

Publio Virgilio Marone era poeta romano. Frasi in inglese.
Publio Virgilio Marone: 248   frasi 73   Mi piace

“Look with favor upon a bold beginning.”
Audacibus annue coeptis.

Virgil Georgiche

Book I, line 40
Georgics (29 BC)

“Fortune favors the bold.”
Audentes fortuna iuvat.

Virgil Eneide

Audentes fortuna iuvat.
Variant translations:
Fortune favors the brave.
Fortune helps the daring.
Fortune sides with him who dares.
Compare:
Fortibus est fortuna viris data.
Fortune is given to brave men.
Ennius, Annales, 257
Origine: Aeneid (29–19 BC), Book X, Line 284

“I have lived
and journeyed through the course assigned by fortune.
And now my Shade will pass, illustrious,
beneath the earth.”

Vixi, et, quem dederat cursum Fortuna, peregi; Et nunc magna mei sub terras ibit Imago.

Virgil Eneide

Origine: Aeneid (29–19 BC), Book IV, Lines 653–654 (tr. Allen Mandelbaum)

“Even here, merit will have its true reward…
even here, the world is a world of tears
and the burdens of mortality touch the heart.”

Sunt hic etiam sua praemia laudi, Sunt lacrimae rerum et mentem mortalia tangunt.

Virgil Eneide

Origine: Aeneid (29–19 BC), Book I, Lines 461–462 (tr. Robert Fagles)

“Each of us bears his own Hell.”
Quisque suos patimur manis.

Virgil Eneide

Variante: Each one his own hope.
Origine: Aeneid (29–19 BC), Book VI, Line 743

“Do the gods light this fire in our hearts
or does each man's mad desire become his god?”

Dine hunc ardorem mentibus addunt, Euryale, an sua cuique deus fit dira cupido?

Virgil Eneide

Origine: Aeneid (29–19 BC), Book IX, Lines 184–185 (tr. Fagles)

“Let my delight be the country, and the running streams amid the dells—may I love the waters and the woods, though I be unknown to fame.”
Rura mihi et rigui placeant in vallibus amnes, Flumina amem sylvasque inglorius.

Virgil Georgiche

Book II, lines 485–486 (tr. Fairclough)
Georgics (29 BC)

“Fate withstands.”

Virgil Eneide

Origine: Aeneid (29–19 BC), Book IV, Line 440 (tr. Fairclough)

Virgil frase: “Who knows?
Better times may come to those in pain.”

“Who knows?
Better times may come to those in pain.”

Forsan miseros meliora sequentur.

Virgil Eneide

Origine: Aeneid (29–19 BC), Book XII, Line 153 (tr. Fagles)

“Toil conquered the world, unrelenting toil, and want that pinches when life is hard.”
Labor omnia vicit<!--uicit--> improbus et duris urgens in rebus egestas.

Virgil Georgiche

Book I, lines 145–146 (tr. H. Rushton Fairclough).
Compare: Labor omnia vincit ("Work conquers all"), the state motto of Oklahoma.
Georgics (29 BC)

“Love conquers all. Let Love then smile at our defeat.”
Omnia vincit Amor; et nos cedamus Amori.

Virgil libro Bucoliche

The Eclogues
Eclogues (37 BC)
Variante: Love conquers all; let us, too, yield to Love!

“If we may compare small things with great.”
Si parva licet componere magnis.

Virgil Georgiche

Book IV, line 176 (tr. Fairclough). Cf. Eclogues 1.23.
Georgics (29 BC)

“Wars, horrid wars.”
Bella, horrida bella.

Virgil Eneide

Origine: Aeneid (29–19 BC), Book VI, Line 86

“Euryalus
In death went reeling down,
And blood streamed on his handsome length, his neck
Collapsing let his head fall on his shoulder—
As a bright flower cut by a passing plow
Will droop and wither slowly, or a poppy
Bow its head upon its tired stalk
When overborne by a passing rain.”

Volvitur Euryalus leto, pulchrosque per artus It cruor inque umeros cervix conlapsa recumbit: Purpureus veluti cum flos succisus aratro Languescit moriens; lassove papavera collo Demisere caput, pluvia cum forte gravantur.

Virgil Eneide

Compare:
Μήκων δ' ὡς ἑτέρωσε κάρη βάλεν, ἥ τ' ἐνὶ κήπῳ
καρπῷ βριθομένη νοτίῃσί τε εἰαρινῇσιν,
ὣς ἑτέρωσ' ἤμυσε κάρη πήληκι βαρυνθέν.
He bent drooping his head to one side, as a garden poppy
bends beneath the weight of its yield and the rains of springtime;
so his head bent slack to one side beneath the helm's weight.
Homer, Iliad, VIII, 306–308 (tr. R. Lattimore)
Origine: Aeneid (29–19 BC), Book IX, Lines 433–437 (tr. Fitzgerald)

“Unconscionable Love,
To what extremes will you not drive our hearts!”

Improbe Amor, quid non mortalia pectora cogis!

Virgil Eneide

Compare:
Σχέτλι᾽ Ἔρως, μέγα πῆμα, μέγα στύγος ἀνθρώποισιν,
ἐκ σέθεν οὐλόμεναί τ᾽ ἔριδες στοναχαί τε γόοι τε,
ἄλγεά τ᾽ ἄλλ᾽ ἐπὶ τοῖσιν ἀπείρονα τετρήχασιν.
Unconscionable Love, bane and tormentor of mankind, parent of strife, fountain of tears, source of a thousand ills.
Apollonius of Rhodes, Argonautica, IV, 445–447 (tr. E. V. Rieu)
Origine: Aeneid (29–19 BC), Book IV, Line 412 (tr. Fitzgerald)

“O farmers, pray that your summers be wet and your winters clear.”
Umida<!--Humida?--> solstitia atque hiemes orate serenas, agricolae.

Virgil Georgiche

Umida solstitia atque hiemes orate serenas,
agricolae.
Book I, lines 100–101
Georgics (29 BC)

“Every field, every tree is now budding; now the woods are green, now the year is at its loveliest.”
Nunc omnis ager, nunc omnis parturit arbor; Nunc frondent sylvae, nunc formosissimus annus.

Virgil libro Bucoliche

Nunc omnis ager, nunc omnis parturit arbor;
Nunc frondent sylvae, nunc formosissimus annus.
Book III, lines 56–57 (tr. Fairclough)
Eclogues (37 BC)

“Wrapping truth in darkness.”

Virgil Eneide

Origine: Aeneid (29–19 BC), Book VI, Line 100 (tr. Fairclough)

“Following what is decreed by fate.”

Virgil Eneide

Origine: Aeneid (29–19 BC), Book I, Line 382

“It is come—the last day and inevitable hour for Troy.”
Venit summa dies et ineluctabile tempus Dardaniae.

Virgil Eneide

Origine: Aeneid (29–19 BC), Book II, Lines 324–325 (tr. Fairclough)