Quinto Orazio Flacco: Frasi in inglese (pagina 5)

Quinto Orazio Flacco era poeta romano. Frasi in inglese.
Quinto Orazio Flacco: 212   frasi 48   Mi piace

“He who postpones the hour of living rightly is like the rustic who waits for the river to run out before he crosses.”

Horace libro Epistole

Book I, epistle ii, lines 41–42
Epistles (c. 20 BC and 14 BC)
Originale: (la) Qui recte vivendi prorogat horam,
Rusticus exspectat dum defluat amnis.

“Vixere fortes ante Agamemnona.”

Horace libro Odes

Odes (c. 23 BC and 13 BC)

“Vis consili expers mole ruit sua.”

Horace libro Odes

Force without wisdom falls of its own weight.
Book III, ode iv, line 65
Odes (c. 23 BC and 13 BC)

“Adclinis falsis animus meliora recusat.”

Horace libro Satire

The mind enamored with deceptive things, declines things better.
Book II, satire ii, line 6
Satires (c. 35 BC and 30 BC)

“My cares and my inquiries are for decency and truth, and in this I am wholly occupied.”

Horace libro Epistole

Epistles (c. 20 BC and 14 BC)
Originale: (la) Quid verum atque decens curo et rogo, et omnis in hoc sum.

Book I, epistle i, line 11

“Life grants nothing to us mortals without hard work.
Life has given nothing to mortals without great labor.”

Horace libro Satire

Satires (c. 35 BC and 30 BC)
Originale: (la) Nil sine magno
vita labore dedit mortalibus.

Book I, satire ix, line 59

“Let’s put a limit to the scramble for money. ...
Having got what you wanted, you ought to begin to bring that struggle to an end.”

Horace libro Satire

Book I, satire i, lines 92-94, as translated by N. Rudd
Satires (c. 35 BC and 30 BC)

“Tommorrow we will be back on the vast ocean.”

The Routledge Dictionary of Latin Quotations: The Illiterati's Guide to Latin Maxims, Mottoes, Proverbs and Sayings

“Life's short span forbids us to enter on far reaching hopes.”

Horace libro Odes

Vitae summa brevis spem nos vetat inchoare longam.
Book I, ode iv, line 15
Odes (c. 23 BC and 13 BC)

“Nor word for word too faithfully translate.”

Horace Ars Poetica

Nec verbum verbo curabis reddere fidus
Interpres.
Origine: Ars Poetica, or The Epistle to the Pisones (c. 18 BC), Line 133 (tr. John Dryden)