Frasi di Suman Pokhrel

Suman Pokhrel è un poeta, drammaturgo e traduttore nepalese, considerato una delle voci creative più importanti dell'Asia meridionale..

Ha è solo scrittore a ricevere Premio letterario SAARC due volte. Ha ricevuto questo premio nel 2013 e nel 2015. Wikipedia  

✵ 21. Settembre 1967
Suman Pokhrel photo

Lavori

Color of Horizon
Suman Pokhrel
Suman Pokhrel: 46   frasi 11   Mi piace

Suman Pokhrel frasi celebri

“Metà della mia vita è intrisa di colore | guardando questi bagliori rossi | versati sulla porta laterale | che accoglie il giorno | ed i portali di bamboo | che chiudono fuori il giorno, | ma non riesco a capire | se terra e cielo | si separano la sera | e s’incontrano al mattino | o si separano al mattino | e s’incontrano la sera!”

L Colore Dell'Orizzonte
Origine: [Pokhrel, Suman, L Colore Dell'Orizzonte, Color of Horizon, Italian, Rita Stanzione, Poetic Prism 2016 [International Multilingual Poetry Anthology], September 2016, 171, The Cultural Center of Vijayawada and Amarawati, Padmaja Iyengar, Andra Pradesh, India]

“In quante menti | Potrei impazzire? | A chi posso chiedere?”

PRIMA DI PRENDERE DECISIONI
Origine: Da PRIMA DI PRENDERE DECISIONI . Citato in https://sumanpokhrel.wixsite.com/nowhere/single-post/2018/08/15/PRIMA-DI-PRENDERE-DECISIONI .

“Saluto i miei desideri con un inchino. | se non fosse per il loro arrivare e giocare | la mente sarebbe vuota proprio come me.”

DESIDERIO
Origine: Da DESIDERIO . Citato in https://sumanpokhrel.wixsite.com/nowhere/single-post/2018/08/15/DESIDERIO.

“Voglio che la febbre afferri me per sempre | e voglio che | TU sia la MIA febbre.”

FEBBRE
Origine: Da FEBBRE . Citato in https://sumanpokhrel.wixsite.com/nowhere/single-post/2018/08/15/FEBBRE.

Suman Pokhrel: Frasi in inglese

“Chance of source language influencing the target language and that of the translator intervening onto the style of original writer are major challenges in literary translation.”

<span class="plainlinks"> Foreword, 'Tales of Transformation: English Translation of Tagore's Chitrangada and Chandalika', Lopamudra Banerjee, (2018). https://www.amazon.co.uk/dp/B07DQPD8F4/</span>
From Prose

“I salute my desires with a bow.,
were it not for them to come and play
mind would be empty just like me.”

Desire http://lifeandlegends.com/suman-pokhrel-translated-dr-abhi-subedi/
From Poetry

“Tonight, may I get so drunk in love that
I do not see any dreams!”

<span class="plainlinks"> May I Not See Dreams http://learningandcreativity.com/may-i-not-see-dreams-poetry-month-special/</span>
From Poetry

“I wanted to paint a picture,
in indelible print, across
the canvass of my heart.”

<span class="plainlinks"> The Tajmahal and my Love http://www.best-poems.net/love_poems/the_taj_mahal_amp_my_love.html/</span>
From Poetry

“Once positioned on their(children's) lips,
even the scariest of words
come out as a melodious lisp.”

<span class="plainlinks"> Children http://www.occupypoetry.net/children_1/</span>
From Poetry

“I wanted my heart to bloom
and shelter a shadow of love”

<span class="plainlinks"> The Tajmahal and my Love http://www.best-poems.net/love_poems/the_taj_mahal_amp_my_love.html/</span>
From Poetry

“Not so much, so much be lost, just
To see the hue, grace, glory gone
Off the face of my beloved
As I’d wake and be conscious.”

<span class="plainlinks"> Entanglements http://www.dailymotion.com/video/x1zl7d1</span>
From Poetry

“Strength of creative writing lies in the skill of handling words and articulating artistic expression of feelings.”

<span class="plainlinks"> Foreword, 'Tales of Transformation: English Translation of Tagore's Chitrangada and Chandalika', Lopamudra Banerjee, (2018). https://www.amazon.co.uk/dp/B07DQPD8F4/</span>
From Prose

“In influencing write-ups, words seem to move despite residing still on paper.”

<span class="plainlinks"> Foreword, 'Tales of Transformation: English Translation of Tagore's Chitrangada and Chandalika', Lopamudra Banerjee, (2018). https://www.amazon.co.uk/dp/B07DQPD8F4/</span>
From Prose

“I chose none to ask
why the wind was blowing there
chasing the fogs”

<span class="plainlinks"> Khorampa https://www.poemhunter.com/poem/khorampa/</span>
From Poetry

“Commands-
you're sure to hear from above
if you're placed down below.”

<span class="plainlinks"> Commands https://www.poemhunter.com/poem/commands/</span>
From Poetry

“Through years of my prime
I walked with a heart
crazy about love.”

<span class="plainlinks"> The Tajmahal and my Love http://www.best-poems.net/love_poems/the_taj_mahal_amp_my_love.html/</span>
From Poetry

“Creation does not cease
just because there is darkness!”

<span class="plainlinks"> In Midnight Street http://www.prachyareview.com/poems-by-suman-pokhrel/</span>
From Poetry

“What heart touched is what is touched
what heart experienced is what is experienced
where heart lived is what is lived.”

<span class="plainlinks"> I shall bid no Farewell https://allpoetry.com/poem/11694634--I-shall-bid-no-Farewell-by-Suman-Pokhrel</span>
From Poetry

“Every morning
I wake up with the news
of bloodshed.
I feel my body,
desperate to know whether
I’m still alive.”

<span class="plainlinks"> Every Morning http://www.poemhunter.com/poem/every-morning-7/</span>
From Poetry

“Language is texture of images and music. We speak in images and rhythm, by taking help of words.”

<span class="plainlinks"> Foreword, 'Tales of Transformation: English Translation of Tagore's Chitrangada and Chandalika', Lopamudra Banerjee, (2018). https://www.amazon.co.uk/dp/B07DQPD8F4/</span>
From Prose

“If
I'd ever grown prosperous like Shah Jahan was,
I'd not have waited for my beloved's death
before I erected a Taj Mahal.”

<span class="plainlinks"> The Tajmahal and my Love http://www.best-poems.net/love_poems/the_taj_mahal_amp_my_love.html/</span>
From Poetry

“Literary translation is not merely an act of picking words from one language and keeping it by dipping in the vessel of another language. Those words need to be rinsed, washed, carved and decorated as much as possible.”

<span class="plainlinks"> Foreword, 'Tales of Transformation: English Translation of Tagore's Chitrangada and Chandalika', Lopamudra Banerjee, (2018). https://www.amazon.co.uk/dp/B07DQPD8F4/</span>
From Prose

“In literary translations, it is this very articulation of expressions that matters the most to bring home to the readers the full essence of the original text in question.”

<span class="plainlinks"> Foreword, 'Tales of Transformation: English Translation of Tagore's Chitrangada and Chandalika', Lopamudra Banerjee, (2018). https://www.amazon.co.uk/dp/B07DQPD8F4/</span>
From Prose

“Let me not so much be lost in involvements
as would make me incapable of
recognizing the fragrance of the flower
beaming in my own yard.”

<span class="plainlinks"> Entanglements http://www.dailymotion.com/video/x1zl7d1</span>
From Poetry

“Will you please go journeying
for your own sake,
till I come living a moment of life?”

<span class="plainlinks"> Entanglements http://www.dailymotion.com/video/x1zl7d1</span>
From Poetry

“The dream too thinks twice,
gets filtered to go soft
to be seated on children's eyes.”

<span class="plainlinks"> Children http://www.occupypoetry.net/children_1/</span>
From Poetry

“Lampposts look
in the glow of their defeated light
robbed by the fog
but cannot tell
if the streets
lying by stretching limbs in courtyards
are sleeping face downwards or supine.”

<span class="plainlinks"> In Midnight Street http://www.prachyareview.com/poems-by-suman-pokhrel/</span>
From Poetry

“I want the fever to grab me forever
and want you
to be my fever”

<span class="plainlinks"> Fever http://www.globalpoetry.org/blog/2015/04/01/fever/</span>
From Poetry

“Haunted trees
covered behind the curtains of their own leaves
stare at the dark
from the fringe of streets.”

<span class="plainlinks"> In Midnight Street http://www.prachyareview.com/poems-by-suman-pokhrel/</span>
From Poetry

Autori simili

Sergio Bambarén photo
Sergio Bambarén 34
poeta, scrittore
Luciano Ligabue photo
Luciano Ligabue 343
cantautore italiano
Davide Rondoni photo
Davide Rondoni 21
poeta e scrittore italiano
Franz Krauspenhaar photo
Franz Krauspenhaar 20
scrittore e poeta italiano
Franco Arminio photo
Franco Arminio 3
poeta, scrittore e regista italiano
Giuseppe Pollicelli photo
Giuseppe Pollicelli 11
giornalista, poeta e regista cinematografico italiano
Mark Haddon photo
Mark Haddon 30
scrittore e poeta britannico
Tommaso Giartosio photo
Tommaso Giartosio 24
scrittore italiano
Roberto Cotroneo photo
Roberto Cotroneo 55
giornalista, scrittore e critico letterario italiano
Andrzej Stasiuk photo
Andrzej Stasiuk 1
scrittore e poeta polacco