
Origine: Parole dettate alla figlia Aleksandra per il Diario, 31 ottobre 1910; citato in Sibaldi 2005, p. CXIX.
Discorsi, Veglia con i giovani a Sidney
Origine: Parole dettate alla figlia Aleksandra per il Diario, 31 ottobre 1910; citato in Sibaldi 2005, p. CXIX.
“Essere vivi voleva dire respirare aria; respirare aria voleva dire aria aperta.”
da Timbuctù, traduzione di Massimo Bocchiola, Einaudi
“Siete vivi? Come ci si sente ad essere vivi?”
Are you alive? How does it feel to be alive?
Usata nei concerti per incitare il pubblico.
Senza fonte
“Non è un peccato essere felici di essere vivi”
Darkness on the Edge of Town