
Questa traduzione è in attesa di revisione. È corretto?
Accedi per la revisione“Rimasi immobile, la visione si offuscò e in quel momento sentii il mio cuore spezzarsi. Era un suono piccolo e pulito, come lo schiocco del gambo di un fiore.”
Originale
I stood still, vision blurring, and in that moment, I heard my heart break. It was a small, clean sound, like the snapping of a flower's stem.
Origine: Dragonfly in Amber
Citazioni simili


“Come potrà disiggillarsi il mio cuore senza spezzarsi?”
Sabbia e spuma

“Rimase immobile, sopraffatta, gli occhi chiusi, in preda alla vertigine.”
da Il testamento Donadieu, traduzione di Paola Zallio Messori, Adelphi, 2014

descrivendo la seduta con Marilyn Monroe nelle sue memorie; citato in Marilyn, pp. 244, 245

da Un amore non torna, n. 4
Disincanto