“Questo paese appartiene a tutti gli arabi.”

This country belongs to all the Arabs.

Estratto da Wikiquote. Ultimo aggiornamento 22 Maggio 2020. Storia
Argomenti
paese
Hafiz al-Assad photo
Hafiz al-Assad 8
politico e militare siriano 1930–2000

Citazioni simili

Milton Obote photo
Michel Aflaq photo

“Non ha importanza quale sarà il paese-guida. La federazione dei paesi arabi dovrà essere realizzata per gradi, per evitare gli errori che si sono verificati alla epoca della Rau.”

Michel Aflaq (1910–1989) politico siriano

dichiarazione del 21 febbraio 1963
Origine: Citato in Colpo di Stato in Siria https://archivio.unita.news/assets/main/1963/03/09/page_012.pdf, L'Unità, 9 marzo 1963

Michail Gorbačëv photo
Richard Spencer photo
David Ben-Gurion photo

“Ci sono stati l'anti-semitismo, i nazisti, Hitler, Auschwitz, ma loro [gli arabi] in questo cosa c'entravano? Essi vedono una sola cosa: siamo venuti e abbiamo rubato il loro paese. Perché dovrebbero accettarlo?”

David Ben-Gurion (1886–1973) politico israeliano

Origine: Citato in Nahum Goldmann, The Jewish Paradox, Weidenfeld and Nicolson, 1978, pp. 121-122. Tradotto da www.tradizione.biz Cattolicesimo & politica http://www.tradizione.biz/politica/sionismo/citazioni-sioniste.html.

David Ben-Gurion photo
Samuel P. Huntington photo
Saddam Hussein photo

“Crede che ci sia un paese nel mondo disposto a fornire agli arabi i reattori necessari per produrre una bomba atomica? In passato, i francesi aiutarono "Israele" a costruire il reattore nucleare a Dimona. La competenza americana fu messa a disposizione d'Israele in un modo o nell'altro per produrre la bomba atomica. Eppure crediamo non ci sia nessuna potenza mondiale disposta ad aiutare gli arabi in questa direzione.”

Saddam Hussein (1937–2006) politico iracheno

Do you think there is any country in the world willing to provide the Arabs with reactors capable of producing an atomic bomb? In the past the French helped "Israel" to build the nuclear reactor at Dimona. American expertise was put at "Israel's" disposal in one way or another to produce the atomic bomb. Yet we believe no world party is ready to help the Arabs in this direction.

Abd al-Karim Qasim photo

“Questo paese è diventato una Repubblica indipendente con piena sovranità. Questo è stato stabilito nella nostra costituzione interinale. Questo paese deve essere condiviso dai cittadini, gli arabi e i curdi. Questa entità non è in alcun modo divisibile. Nessuno può dividere o disintegrare la Repubblica dell'Iraq dal nord al sud e dall'est all'ovest.”

Abd al-Karim Qasim (1914–1963) militare e politico iracheno

This country has become an independent Republic with complete sovereignty. This has been laid down in our Interim Constitution. This country is to be shared by the citizens, the Arabs and the Kurds. This entity is indivisible in any way. No one can divide nor disintegrate the Republic of Iraq from the North to the South and from the East to the West.
The historical extempore speech at the Reserve Officers' College

Argomenti correlati