Frasi di Rod McKuen

Rod McKuen, all'anagrafe Rodney Marvin McKuen, noto anche con lo pseudonimo di Dor , è stato un poeta, cantautore, compositore e attore statunitense. È uno dei poeti più venduti negli Stati Uniti durante gli anni sessanta. Lungo la sua carriera McKuen ha prodotto un ampio numero di dischi che comprendono poesie, monologhi, colonne sonore cinematografiche e musica classica. Ha ottenuto due nomination all'Oscar e una nomination al Premio Pulitzer per le sue composizioni musicali. Le sue traduzioni delle canzoni di Jacques Brel in inglese hanno contribuito alla diffusione del musicista belga nei paesi anglofoni. La poesia di McKuen comprende temi come l'amore, il mondo della natura e la spiritualità, e i suoi oltre trenta libri di poesie hanno venduto milioni di copie. Wikipedia  

✵ 29. Aprile 1933 – 29. Gennaio 2015
Rod McKuen: 19   frasi 0   Mi piace

Rod McKuen: Frasi in inglese

“If we only have love
Then we'll only be men
And we'll drink from the Grail
To be born once again
Then with nothing at all
But the little we are
We'll have conquered all time
All space, the sun, and the stars.”

As closing scene in the 1968 musical Jacques Brel is Alive and Well and Living in Paris (1975 film version) http://www.youtube.com/watch?v=wdSXpC8fbNA
Translations and adaptations, If We Only Have Love (1968)
Contesto: If we only have love
We will never bow down
We'll be tall as the pines
Neither heroes nor clowns.
If we only have love
Then we'll only be men
And we'll drink from the Grail
To be born once again
Then with nothing at all
But the little we are
We'll have conquered all time
All space, the sun, and the stars.

“Adieu, Francoise, my trusted wife;
Without you I'd have had a lonely life.
You cheated lots of times but then,
I forgave you in the end
Though your lover was my friend. Adieu, Francoise, it's hard to die
When all the birds are singing in the sky.”

Seasons in the Sun" (1961), as translated from the Jacques Brel song "Le Moribond"·  McKuen performance http://www.youtube.com/watch?v=MY__eaedtOA ·  Beach Boys performance http://www.youtube.com/watch?v=fzjIra9pheU
Goodbye, Michelle, my little one;
You gave me love and helped me find the sun,
And every time that I was down
You would always come around
And get my feet back on the ground. <p> Goodbye, Michelle, it's hard to die
When all the birds are singing in the sky;
Now that the spring is in the air,
With the flowers everywhere,
I wish that we could both be there!
As adapted in the Terry Jacks version (1974)
Translations and adaptations
Contesto: Adieu, Francoise, my trusted wife;
Without you I'd have had a lonely life.
You cheated lots of times but then,
I forgave you in the end
Though your lover was my friend. Adieu, Francoise, it's hard to die
When all the birds are singing in the sky.
Now that spring is in the air
With your lovers ev'rywhere,
Just be careful; I'll be there.

“So… like laughing children we’ll go
singing love wherever we go.”

"Only Love" by Jacques Brel as translated on the album After Midnight (1988)
Translations and adaptations
Contesto: We have only love,
to help us find our way,
as we go out into the world.
So... like laughing children we’ll go
singing love wherever we go.

“As friends and as musical collaborators we had traveled, toured and written — together and apart — the events of our lives as if they were songs, and I guess they were. When news of Jacques’ death came I stayed locked in my bedroom and drank for a week.”

On Jacques Brel, in liner notes for Greatest Hits - Without a Worry in the World (August 1992)
Contesto: As friends and as musical collaborators we had traveled, toured and written — together and apart — the events of our lives as if they were songs, and I guess they were. When news of Jacques’ death came I stayed locked in my bedroom and drank for a week. That kind of self pity was something he wouldn’t have approved of, but all I could do was replay our songs (our children) and ruminate over our unfinished life together.

“We have only love,
to offer as a prayer,
for all the wrongs in the world.
So… like singing troubadours we’ll go,
singing love wherever we go.”

"Only Love" by Jacques Brel as translated on the album After Midnight (1988)
Translations and adaptations

“Till the sheep in the valley come home my way
Till the stars fall around me and find me alone
When the sun comes a-singin' I'll still be waitin'”

Music to The Prime of Miss Jean Brodie (1968)
Contesto: Till the sheep in the valley come home my way
Till the stars fall around me and find me alone
When the sun comes a-singin' I'll still be waitin' For Jean, Jean, roses are red
And all of the leaves have gone green
While the hills are ablaze with the moon's yellow haze
Come into my arms, bonnie Jean.

“While the hills are ablaze with the moon's yellow haze
Come into my arms, bonnie Jean.”

Music to The Prime of Miss Jean Brodie (1968)
Contesto: Till the sheep in the valley come home my way
Till the stars fall around me and find me alone
When the sun comes a-singin' I'll still be waitin' For Jean, Jean, roses are red
And all of the leaves have gone green
While the hills are ablaze with the moon's yellow haze
Come into my arms, bonnie Jean.

“If we only have love
We will never bow down”

As closing scene in the 1968 musical Jacques Brel is Alive and Well and Living in Paris (1975 film version) http://www.youtube.com/watch?v=wdSXpC8fbNA
Translations and adaptations, If We Only Have Love (1968)
Contesto: If we only have love
We will never bow down
We'll be tall as the pines
Neither heroes nor clowns.
If we only have love
Then we'll only be men
And we'll drink from the Grail
To be born once again
Then with nothing at all
But the little we are
We'll have conquered all time
All space, the sun, and the stars.

“If we only have love
Then tomorrow will dawn
And the days of our years
Will rise on that morn.”

Translations and adaptations, If We Only Have Love (1968)

“If we only have love
We can reach those in pain
We can heal all our wounds
We can use our own names.”

Translations and adaptations, If We Only Have Love (1968)

Autori simili

Bob Dylan photo
Bob Dylan 108
cantautore e compositore statunitense
Jim Morrison photo
Jim Morrison 364
cantautore e poeta statunitense
Lucio Battisti photo
Lucio Battisti 178
compositore, cantautore e produttore discografico italiano
Francesco Guccini photo
Francesco Guccini 245
cantautore italiano
John Cage photo
John Cage 9
compositore statunitense
Francesco De Gregori photo
Francesco De Gregori 283
cantautore italiano
Allen Ginsberg photo
Allen Ginsberg 9
poeta statunitense
Robert Lee Frost photo
Robert Lee Frost 16
poeta statunitense
Franco Califano photo
Franco Califano 41
cantautore, poeta e scrittore italiano
Alejandro Jodorowsky photo
Alejandro Jodorowsky 33
scrittore, drammaturgo e poeta cileno