
15 marzo 1892; Vergani, p. 56
Diario 1887-1910
Questa traduzione è in attesa di revisione. È corretto?
Accedi per la revisione
You can be the ripest, juiciest peach in the world, and there's still going to be somebody who hates peaches.
15 marzo 1892; Vergani, p. 56
Diario 1887-1910
a Levin Schücking), p. 111
La casa nella brughiera
“Finché si odia si ama ancora.”
Origine: Aforismi sulle donne, sull'uomo e sull'amore, p. 54
“Sai di amare veramente qualcuno se puoi essere te stesso con lui, o con lei.”
Origine: Da Frammenti di fisionomica, Edizioni Theoria, 1989; citato in Mario Grasso, Manager lavate l'insalata, FrancoAngeli, 2007, p. 108 http://books.google.it/books?id=mMY1_cmyu8UC&pg=PA108.
“Perché dovresti amare colui che il mondo odia così? Perché mi ama più di tutto il mondo.”
“Se il mondo vi odia, sappiate che prima di voi ha odiato me.”
15, 18
Nuovo Testamento, Vangelo secondo Giovanni
“Perché c’è ancora qualcuno che ti apprezza per come sei e non per come devi essere.”