è ormai molto comune, 2 anche se buona parte degli autori accademici italiani, almeno nel settore delle scienze umane, sembra continuare a ignorarla. (introduzione, p. 11)
Sette scritti politici liberi, Incipit
Origine: Traduzione di Maria Chiara Pievatolo da Philippe Aigrain, [//paigrain.debatpublic.net/?page_id=160/ Cause commune: l’information entre bien commun et propriété], Fayard, Parigi, 2005, p. 215 sg.
“Per quanto questo volume nel suo complesso sia soggetto a una licenza Creative Commons più restrittiva, le singole traduzioni possono essere liberamente riprodotte e modificate.”
Origine: Sette scritti politici liberi, Introduzione, Liberare Kant, p. 12
Argomenti
complesso , creativo , essere , licenza , singolo , soggetto , traduzione , volume , volumiMaria Chiara Pievatolo 12
accademica italiana 1963Citazioni simili
“Un essere umano come entità è un soggetto molto complesso ma allo stesso tempo è unitario.”
Perché "Software Libero" è meglio di "Open Source"
“Un principio deve rendere l'universo una singola complessa creatura vivente, uno tra tutti.”