
Origine: Diario futile di un signore di mezza età, p. 50
Questa traduzione è in attesa di revisione. È corretto?
Accedi per la revisione
To a sprinter, the hundred-yard dash is over in three seconds, not nine or ten.
Jesse Owens, Champion Athlete (1990)
Contesto: To a sprinter, the hundred-yard dash is over in three seconds, not nine or ten. The first "second" is when you come out of the blocks. The next is when you look up and take your first few strides to attain gain position. By that time the race is actually about half over. The final "second" — the longest slice of time in the world for an athlete — is that last half of the race, when you really bear down and see what you're made of. It seems to take an eternity, yet is all over before you can think what's happening.
Origine: Diario futile di un signore di mezza età, p. 50
vv. 2450-2551
“Un tempo mi sentivo alto tre metri e a prova di proiettile. Adesso mi sento solo alto tre metri.”
Origine: Il mondo senza un filo di grasso, p. 35
“Ogni capanna del nostro villaggio | ha perlomeno tre metri di raggio. | Siamo i Watussi.”
da I Watussi
I Watussi/Prendiamo in affitto una barca
“Le bugie sono velociste. Ma la verità corre una maratona.”
da una dichiarazione http://www.mjfanclub.net/home/index2.php?del 2003