“Shinji è un ragazzo normale, il tipo di ragazzo che potresti trovare ovunque. Come avrebbe potuto reagire venendo catapultato improvvisamente in una situazione anomala? Come avrebbero tremato per la paura il suo cuore e la sua anima? Provai a immaginare queste cose come faccio per tutti i miei ruoli, ma poi mi fermai. E decisi che mi sarei semplicemente immersa nella storia.”
Origine: シンジは普通の男の子。どこにでもいる、普通の男の子。それが普通でないシチュエーションの中に投じられる時……どういう風に動くんだろう。心が、体が、どういう風に震えるんだろう。いつもの役作りの時のように探ろうとしかけて、やめました。そして決めました。物語の中を、泳ごうと (citato in The End of Evangelion Theatrical Pamphlet, a cura della Gainax, Koganei, 1997)
Argomenti
ragazzo , anomalia , immaginario , situazione , prova , tipo , paura , cuore , storia , animaMegumi Ogata 1
doppiatrice e cantante giapponese 1965Citazioni simili

Origine: Da Mistero della giovinezza (Geheimnis der Jugend, 1966); citato in Balthasar 1991, p. 27.

“Continuate gli studi, ragazzi, o potreste finire di diventare un giudice di sedia.”

da Chi c'è in quel film?, p. 511

“Ragazzo: Vedo delle cose…
Ragazzo: C'ho probblemi…”
Altri, Il sesto scemo

And then I come to find out after that film, that all the lesbian sex scenes, let me repeat that: all the lesbian sex scenes were cut out of that film, because the test audience was turned off by them. Boy, is my thumb not on the pulse of America.
Revelations
Gara di Silverstone 2013, parlando della guida di Marquez
Tratte da alcune gare