No doubt, I am proud of the people. I am from the people and I am the son of the people. I will work for the sake of the people. I will sacrifice my life for the liberty of this people and safeguarding, protecting and preserving it from all evils.
Principles of 14th July revolution
Variante: Indubbiamente, sono fiero del popolo. Io provengo dal popolo e sono il figlio del popolo. Lavorerò per il popolo, sacrificherò la mia vita per la libertà di questo popolo e per salvaguardarlo, proteggerlo e fargli da scudo contro ogni male.
Questa traduzione è in attesa di revisione. È corretto?
Accedi per la revisione
“Libertà ed amore
Questi due devo avere.
Per il mio amore, sacrificherò
La mia vita.
Per la libertà sacrificherò
Il mio amore.”
Originale
Liberty and love These two I must have. For my love I’ll sacrifice My life. For liberty I’ll sacrifice My love.
Ultimo aggiornamento 28 Gennaio 2020.
Storia
Sándor Petöfi 13
poeta e patriota ungherese 1823–1849Citazioni simili
Abd al-Karim Qasim
(1914–1963) militare e politico iracheno
Abd al-Karim Qasim
(1914–1963) militare e politico iracheno
Variante: Sono il figlio del popolo. Giuro su Dio che mi sacrificherò per voi. Offrirò la mia vita per difendere il popolo iracheno.