“[…] l'Iran per gli iraniani non è un paese, ma un ideale che li unisce al di sopra dell'appartenenza etnica, del dialetto, della religione.”
p. 28
Arash Hejazi 3
1971Citazioni simili

Does the Arab Ba'th Socialist Party seek expansionism into Iran? We leave the answer to you and all the others. [...] Then we ask a similar question: Have the Iranians, from major official positions, declared before and during the war that they have ambitions in Iraq, the Gulf states, the Arab Peninsula and the entire Islamic states? The answer is yes. [...] It follows then that Iran started the war to carry out Iranian designs. We had to fight in defence of our country.
Variante: Il Partito Ba'th Socialista Arabo desidera espandersi in Iran? Lasceremo la risposta a voi e gli altri. [... ] Poi chiediamo una domanda simile: Gli iraniani, quelli delle posizioni ufficiali maggiori, non hanno dichiarato prima e durante la guerra che hanno ambizioni in Iraq, gli stati del Golfo, la penisola araba e tutti glistati islamici? La risposta è sì. [... ] È ovvio quindi che Iran sparò il primo colpo per far avverare un progetto iraniano. Dovevamo combattere per difendere il nostro paese.

Origine: Da Iran, il pericolo non è una nuova rivoluzione. Ma un’altra sanguinosa repressione dei giovani https://www.ilfattoquotidiano.it/2018/01/07/iran-il-pericolo-non-e-una-nuova-rivoluzione-ma-unaltra-sanguinosa-repressione-dei-giovani/4078176/, Ilfattoquotidiano.it, 7 gennaio 2018.
“La bandiera è appartenenza, è coesione con il proprio Paese.”

“[L'Iran] È un paese grande e sofisticato, con molto talento.”
2014
Origine: Dall'intervista di Leslye Davis, A.J. Chavar, Abe Sater e David Frank, Exclusive Interview: Obama on the World http://www.nytimes.com/video/opinion/100000003048414/obama-on-the-world.html, New York Times.com, 10 agosto 2014.

Origine: Citata in "Festival di Roma, Satrapi: “Non servono miliardi, l’importante è divertirsi”", Il Fatto Quotidiano (17 novembre 2012)

Of course, it's worrisome, all these movements of fanatics in the name of religion doing so much harm. There are many Iranians who were religious and who don't want to talk about religion anymore because of these people.

Origine: Perché restare cristiani. La vita, il dubbio, la fede, p. 117