Frasi di Fénelon

Fénelon, pseudonimo di François de Salignac de La Mothe-Fénelon , è stato un arcivescovo cattolico, teologo e pedagogo francese.

Precettore del duca di Borgogna, si oppose a Bossuet e cadde in disgrazia in conseguenza della «querelle» sul quietismo e, soprattutto, dopo la pubblicazione del romanzo Les Aventures de Télémaque , considerato una critica alla politica di Luigi XIV. L'influenza letteraria di quel romanzo rimase notevole per almeno due secoli. Wikipedia  

✵ 6. Agosto 1651 – 7. Gennaio 1715
Fénelon photo
Fénelon: 53   frasi 0   Mi piace

Fénelon frasi celebri

“[Giovanni Crisostomo] Trovasi in lui uno squisito giudizio, nobili imagini, una morale dolce e amabile.”

citato in Guglielmo Audisio, Lezioni di eloquenza sacra, Giacinto Marietti, Torino 1870.

Frasi sull'anima di Fénelon

“La verità più difficile a far intendere è che noi abbiamo un'anima più preziosa del nostro corpo.”

Origine: L'educazione delle fanciulle, p. 66

Fénelon: Frasi in inglese

“All wars are civil ones; for it is still man spilling his own blood, tearing out his own bowels.”

Toutes les guerres sont civiles; car c'est toujours l'homme contre l'homme qui répand son propre sang, qui déchire ses propres entrailles.
Dialogues des morts, ch. 17, cited from De l'éducation des filles, Dialogues des morts et opuscules divers (Paris: Firmin Didot, 1857) p. 149; translation from Mr. Elphingston (trans.) Dialogues of the Dead, Together with Some Fable Composed for the Education of a Prince (Glasgow: Robert and Andrew Foulis, 1754) vol. 1, p. 87. (1700).

“God never makes us sensible of our weakness except to give us of His strength.”

Origine: Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), P. 283.

“Above all, do not allow yourself to be bewitched by the evil charms of geometry.”

Sur-tout ne vous laissez point ensorceler par les attraits diaboliques de la géométrie.
Lettres Spirituelles, no. 59, cited from Correspondance de Fénelon, archevêque de Cambrai (Paris: Ferra Jeune, 1827) vol. 5, p. 514; translation from Georges Duby and Michelle Perrot (eds.) A History of Women in the West (Cambridge, Mass.: Belknap Press of Harvard University Press, 1994) vol. 3, p. 405.Œuvres complètes De François de Salignac De La Mothe Fénélon. TOME V Briand 1810 LETTRE CXLII (142) p.106.

“I protest that no one admires Cicero more than I do. He enriches all that he touches.”

Je proteste que personne n'admire Cicéron plus que je fais: il embellit tout ce qu’il touche.
Lettre sur les Occupations de l'Académie Française, sect. 4, cited from Œuvres de Fénelon (Paris: Lefèvre, 1835) vol. 3, p. 227; translation from Paul Bertie Bull Preaching and Sermon Construction (New York: Macmillan, 1922) p. 256. (1714)
Cf. Dr. Johnson's epitaph for Oliver Goldsmith: "…qui nullum fere scribendi genus non tetigit, nullum quod tetigit non ornavit," ("…who left no species of writing untouched by his pen, and touched none that he did not adorn").

“Peace treaties signed by the vanquished are not freely signed. Men sign with a knife at their throat, they sign in spite of themselves, in order to avoid still greater losses; they sign as men surrender their purse when it is a case of your money or your life.”

Les traités de paix ne couvrent rien, lorsque vous êtes le plus fort, & que vous réduisez vos voisins à signer le traité pour éviter de plus grands maux: alors il signe comme un particulier donne sa bourse à un voleur qui lui tient le pistolet sur la gorge.
Directions pour la conscience d'un roi (Paris: Estienne, 1775) p. 60; translation by A. Lentin, cited from Margaret Lucille Kekewich (ed.) Princes and Peoples: France and the British Isles, 1620-1714 (Manchester: Manchester University Press, 1994) p. 226. (c. 1694).

“Whoever is capable of lying, is unworthy of being reckoned in the number of men; and whoever knows not to be silent, is unworthy of ruling.”

Quiconque est capable de mentir est indigne d'être compté au nombre des hommes; et quiconque ne sait pas se taire est indigne de gouverner.
Bk. 3, p. 14; translation pp. 34-5.
Les aventures de Télémaque (1699)

“The greatest defect of common education is, that we are in the habit of putting pleasure all on one side, and weariness on the other; all weariness in study, all pleasure in idleness.”

Remarquez un grand défaut des éducations ordinaires: on met tout le plaisir d'un côté , et tout l'ennui de l'autre; tout l'ennui dans l'étude, tout le plaisir dans les divertissements.
De l'éducation des filles, ch. 5, cited from De l’éducation des filles, dialogues des morts et opuscules divers (Paris: Firmin Didot, 1857) p. 21; translation from Selections from the Writings of Fénelon (Boston: Hilliard, Gray, Little and Wilkins, 1829) p. 72.

“In general, those who govern children forgive nothing in them, but everything in themselves.”

D'ordinaire, ceux qui gouvernent les enfants ne leur pardonnent rien, et se pardonnent tout à eux-mêmes.
Traité de l'éducation des filles, ch. 5, cited from De l'éducation des filles, dialogues des morts et opuscules divers (Paris: Firmin Didot, 1857) p. 15; translation from Selections from the Writings of Fénelon (Boston: Hilliard, Gray, Little and Wilkins, 1829) p. 137. (1687).

“The presence of God calms the soul, and gives it quiet and repose.”

Origine: Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), P. 276.

“If we love Him infinitely more than we do ourselves, we make an unconditional sacr”

Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895)

“…nothing will make us so tender and indulgent to the faults of others as a view of our own.”

L'humilité produit le support d'autrui. La vue seule de nos misères peut nous rendre compatissants et indulgents pour celles d'autrui
Œuvres complètes de François de Salignac de La Mothe Fénelon http://www.passtheword.org/DIALOGS-FROM-THE-PAST/innerlife.htm.

“Men are very much to be pitied in that they are to be governed by a king who is but a man like them; for it would require Gods to reform men. But kings are not less to be pitied, since being but men, that are weak and imperfect, they are to govern this innumerable multitude of corrupt and deceitful men.”

Les hommes sont fort à plaindre d'avoir à être gouvernés par un roi, qui n'est qu'homme semblable à eux; car il faudroit des dieux pour redresser les hommes. Mais les rois ne sont pas moins à plaindre, n'étant qu'hommes, c'est-à-dire foibles et imparfaits, d'avoir à gouverner cette multitude innombrable d'hommes corrompus et trompeurs.
Bk. 10, p. 72; translation p. 174.
Les aventures de Télémaque (1699)

Autori simili

Blaise Pascal photo
Blaise Pascal 139
matematico, fisico, filosofo e teologo francese
Rosa da Lima photo
Rosa da Lima 1
religiosa peruviana
Giovanni di Dio photo
Giovanni di Dio 6
religioso spagnolo
Johann Gottfried Herder photo
Johann Gottfried Herder 4
filosofo e teologo tedesco
John Wesley photo
John Wesley 11
teologo inglese
Pedro Calderón De La Barca photo
Pedro Calderón De La Barca 11
drammaturgo e religioso spagnolo
Martín Lutero photo
Martín Lutero 82
teologo tedesco
Vincenzo de' Paoli photo
Vincenzo de' Paoli 22
sacerdote francese
John Donne photo
John Donne 10
poeta e religioso inglese
Erasmo da Rotterdam photo
Erasmo da Rotterdam 53
teologo, umanista e filosofo olandese