Frasi di Omero
pagina 2

Omero è il nome con cui è storicamente identificato il noto poeta greco autore dell'Iliade e dell'Odissea, i due massimi poemi epici della letteratura greca. Nell'antichità gli erano state attribuite anche altre opere: il poemetto giocoso Batracomiomachia, i cosiddetti Inni omerici, il poemetto Margite e vari poemi del Ciclo epico.

Già dubbie le attribuzioni della sua opera presso gli antichi, a partire dalla seconda metà del Seicento si iniziò a mettere in discussione l'esistenza stessa del poeta, dando inizio alla cosiddetta "questione omerica".

Omero photo
Omero: 225   frasi 26   Mi piace

Omero frasi celebri

“[Sulle citazioni] Parole alate.”

citato in Giuseppe Fumagalli, Chi l'ha detto?, Hoepli

“Afrodita, amante de la risa”

La Ilíada y La Odisea

“Tutti gli uomini hanno bisogno degli dèi.”

citato in AA.VV., Il libro delle religioni, traduzione di Anna Carbone, Gribaudo, 2017, p. 12. ISBN 9788858015810

Questa traduzione è in attesa di revisione. È corretto?

Omero: Frasi in inglese

“I have endured what no one on earth has ever done before—
I put to my lips the hands of the man who killed my son.”

Homér Iliad

XXIV. 505–506 (tr. Robert Fagles); Priam to Achilles.
Richmond Lattimore's translation:
: I have gone through what no other mortal on earth has gone through;
I put my lips to the hands of the man who has killed my children.
Iliad (c. 750 BC)

“Who on earth could blame them? Ah, no wonder
the men of Troy and Argives under arms have suffered
years of agony all for her, for such a woman.
Beauty, terrible beauty!
A deathless goddess—so she strikes our eyes!”

Homér Iliad

III. 156–158 (tr. Robert Fagles); of Helen.
Richmond Lattimore's translation:
: Surely there is no blame on Trojans and strong-greaved Achaians
if for long time they suffer hardship for a woman like this one.
Terrible is the likeness of her face to immortal goddesses.
Iliad (c. 750 BC)

“Just take in peace what gifts the gods will send.”

Homér Odissea

XVIII. 142 (tr. Robert Fagles).
Odyssey (c. 725 BC)

“Three times I rushed toward her, desperate to hold her,
three times she fluttered through my fingers, sifting away
like a shadow, dissolving like a dream.”

Homér Odissea

XI. 206–208 (tr. Robert Fagles); Odysseus attempting to embrace his mother's spirit in the Underworld.
Compare Virgil, Aeneid, II. 792–793 (tr. C. Pitt):
: Thrice round her neck my eager arms I threw;
Thrice from my empty arms the phantom flew.
Odyssey (c. 725 BC)

“So now I meet my doom. Well let me die—
but not without struggle, not without glory, no,
in some great clash of arms that even men to come
will hear of down the years!”

Homér Iliad

XXII. 303 (tr. Robert Fagles); spoken by Hector.
Richmond Lattimore's translation:
: But now my death is upon me.
Let me at least not die without a struggle, inglorious,
but do some big thing first, that men to come shall know of it.
Iliad (c. 750 BC)

“Rosy-fingered Dawn.”

Homér Iliad

I. 477 (tr. Samuel Butler).
Iliad (c. 750 BC)

“If only strife could die from the lives of gods and men”

Homér Iliad

XVIII. 107–110 (tr. Robert Fagles); spoken by Achilles.
Iliad (c. 750 BC)
Contesto: If only strife could die from the lives of gods and men
and anger that drives the sanest man to flare in outrage—
bitter gall, sweeter than dripping streams of honey,
that swarms in people's chests and blinds like smoke.

“Rage—Goddess, sing the rage of Peleus' son Achilles”

Homér Iliad

I. 1–5 (tr. Robert Fagles).
Iliad (c. 750 BC)
Contesto: Rage—Goddess, sing the rage of Peleus' son Achilles,
murderous, doomed, that cost the Achaeans countless losses,
hurling down to the House of Death so many sturdy souls,
great fighters' souls, but made their bodies carrion,
feasts for the dogs and birds.

“Oh, wonder! Even in the house of Hades there is left something,
a soul and an image, but there is no real heart of life in it.”

Homér Iliad

XXIII. 103–104 (tr. R. Lattimore); Achilles after seeing Patroclus' ghost.
Iliad (c. 750 BC)

“No shame in running,
fleeing disaster, even in pitch darkness.
Better to flee from death than feel its grip.”

Homér Iliad

XIV. 80–81 (tr. Robert Fagles).
Richmond Lattimore's translation:
: There is no shame in running, even by night, from disaster.
The man does better who runs from disaster than he who is caught by it.
Iliad (c. 750 BC)

“There is a time for many words and there is a time also for sleep.”

Homér Odissea

XI. 379 (tr. A. T. Murray).
Odyssey (c. 725 BC)
Origine: The Odyssey

“Even a fool learns something once it hits him.”

Homér Iliad

Origine: Iliad

“Each man delights in the work that suits him best.”

Homér Odissea

XIV. 228 (tr. Robert Fagles).
Odyssey (c. 725 BC)
Origine: The Odyssey

“My name is Nobody.”

Homér Odissea

IX. 366 (tr. Robert Fagles); Odysseus to Polyphemus.
Odyssey (c. 725 BC)
Variante: Nobody—that's my name.
Origine: The Odyssey

“There will be killing till the score is paid.”

Homér Odissea

Origine: The Odyssey

Autori simili

Odysseas Elytīs photo
Odysseas Elytīs 4
poeta greco
Esiodo photo
Esiodo 12
poeta greco antico
Giorgos Seferis photo
Giorgos Seferis 5
poeta, saggista e diplomatico greco
Arthur C. Clarke photo
Arthur C. Clarke 11
autore di fantascienza e inventore britannico
Esopo photo
Esopo 16
scrittore e favolista greco
Menandro photo
Menandro 14
commediografo greco antico
Zenone di Cizio photo
Zenone di Cizio 15
filosofo greco antico
Protagora photo
Protagora 9
retore e filosofo greco antico
Talete photo
Talete 35
filosofo greco antico
Aristofane photo
Aristofane 24
commediografo greco antico