“Il muschio è quello che di per sé odora, non quello di cui va ciarlando il droghiere.”

—  Saˁdi , libro Il roseto

da Superiorità falsa, vol. II, p. 134
Il roseto

Estratto da Wikiquote. Ultimo aggiornamento 19 Luglio 2020. Storia
Argomenti
droghiere , muschio
Saˁdi photo
Saˁdi 75
poeta persiano 1210–1291

Citazioni simili

Marcello Marchesi photo

“La droga è bella. La droghiera è meglio.”

Marcello Marchesi (1912–1978) comico, sceneggiatore e regista italiano

Origine: Il malloppo, p. 19

Fabrizio De André photo

“Ma voi che siete a Rimini | tra i gelati e le bandiere | non fate più scommesse | sulla figlia del droghiere.”

Fabrizio De André (1940–1999) cantautore italiano

Teresa: da Rimini, n.° 1

Vinicio Capossela photo

“E il muschio non si cresce sopra il sasso.”

Vinicio Capossela (1965) cantautore e polistrumentista italiano

da Il ballo di San Vito
Canzoni a manovella

Bassi Maestro photo

“Le conoscenze non le riconosco: su alcuni cresce il muschio, di qualcuno rimane solo il teschioinquietudini.”

Bassi Maestro (1973) rapper, disc jockey e beatmaker italiano

da Foto diGruppo
Foto di gruppo

Maram al-Masri photo

“La terra mi ha rubato al mare, | per questo vedi le mie labbra, di sabbia, | le mie parole, scogli ricoperti di muschio.”

Maram al-Masri (1962) poetessa e scrittrice siriana

da Un abitante della Terra, in Non ho peccato abbastanza
Origine: Traduzione di Bianca Carlino.

Arthur Rimbaud photo

“Leggiadro come angelo è il cielo | Comunicano l'onda e l'azzurro. | Esco. Se mi ferisce un raggio | Soccomberò sul muschio.”

Arthur Rimbaud (1854–1891) poeta francese

da Bandiere di Maggio, vv. 7-10, 1992

Calcutta photo

“Sì, lo so, non è romantico | questo odore di Arbre Magique al muschio selvatico | ma noi una cantina buia dove noi' | non l'abbiamo avuta mai | lo facevamo in macchina!”

Calcutta (1989) cantautore e compositore italiano

da Arbre Magique, n. 8
Forse...
Origine: Lucio Battisti, La canzone del sole: «[...] e la cantina buia dove noi | respiravamo piano.»

Saˁdi photo
Ibn Arabi photo

“Per il mio cuore, o pena! | Per la mia mente, o gioia! || In cuore m'arde il fuoco della brama, | in mente mi tramonta | la luna piena dell'oscurità. || O muschio!' O luna piena!' | O fronda della duna!' | Com'è verde la fronda,' | come sfavilla il fuoco, | com'è fragrante il muschio! || O bocca sorridente le cui bolle | ho così tanto amato! | O sapida saliva,' | in cui ho assaporato miele bianco!”

Ibn Arabi (1165–1240) filosofo, mistico e poeta arabo

XXV, ss. 1-4; 2008
L'interprete delle passioni
Origine: Spirante dalla pietà divina.
Origine: Poiché la sua luce proviene da quella di Dio, e poiché essa è uno specchio per Lui, che manifesta Se stesso in lei.
Origine: Si riferisce alla qualità dell'autosussistenza.
Origine: In quanto rivestita dei Nomi divini
Origine: Sono le scienza della comunicazione, del colloquio e del dialogo che lasciano nel cuore un delizioso sapore.

Fiorella Mannoia photo

Argomenti correlati