Origine: Citato in Arianna Finos, Cassel: "È una mafia il doppiaggio italiano" http://trovacinema.repubblica.it/news/dettaglio/cassel-e-una-mafia-il-doppiaggio-italiano/481868, Repubblica.it, 16 marzo 2016.
“La traduzione è indubbiamente – direi addirittura: inevitabilmente – una manifestazione di gusto, come tutto ciò ch'è Spirito, a cominciare dal linguaggio. Non mi domandi: In qual misura perché, e Lei lo sa benissimo, nei fatti spirituali non è mai questione di quantità, ma di qualità.”
Origine: Dall'intervista di Luigi De Nardis, Renato Mucci: È un atto di modestia e d'altruismo, La Fiera Letteraria, anno VI, n. 32, 12 agosto 1951, p. 3.
Argomenti
manifestazione , gusto , linguaggio , misura , traduzione , questione , domanda , spirito , quantità , qualitàRenato Mucci 15
traduttore e poeta italiano 1893–1976Citazioni simili
“Studiare la traduzione significa studiare il linguaggio.”
I, 3; p. 47
Dopo Babele
Origine: Citato in Vincenzo Martucci, Mago Federer cambia la moda http://archiviostorico.gazzetta.it/2004/novembre/23/Mago_Federer_cambia_moda_ga_10_04112310036.shtml, Gazzetta dello Sport, 23 novembre 2004.
“I fatti non hanno mai creato lo spirito della realtà, perché la realtà stessa è uno spirito.”
Origine: Da Come to think of it, cap. 8.
“Non si deve cominciare a risparmiare diminuendo la quantità di buon senso.”
Altri pensieri spettinati
Origine: prevale.net
Origine: Saggi sul Buddhismo Zen – Vol. I, p. 59