da Nota di diario di Lunedì 18 gennaio 1965, p. 65
Diario di un contadino del Danubio
“[…] la versione [della Bibbia] del Diodati è di tal vigore stilistico da collocarsi tra le più belle prose artistiche dell'estremo Cinquecento e del principio del Seicento. Stile denso e numeroso, sul quale la polemica religiosa ben rare volte poté avere influsso, perché la parte incomparabilmente più vasta della Bibbia non offre materia di contese dottrinali: e la virtù stilistica del Diodati si avviva principalmente negli episodi e nei passi che nell'originale hanno sostanza di poesia.”
Citazioni sulla Traduzione della Bibbia
Origine: In Francesco Flora, Il Flora, Storia della letteratura italiana, cinque volumi, Arnoldo Mondadori Editore, Milano, 1972, vol. III, p. 225.
Citazioni simili

“Leggo spesso la Bibbia, ma il suo testo originale mi è rimasto inaccessibile.”
Origine: Riferito al fatto che non conosceva l'ebraico. Pensieri di un uomo curioso, p. 116.
Origine: Da una lettera a H. Friedmann, 2 settembre 1945.
Origine: Pensieri di un uomo curioso, p. 116

“[La Bibbia] […] la più grande fonte di poesia di tutti i tempi […].”
In Marc Chagall, poeta-pittore della memoria
Origine: Citato nell'introduzione di Valentina Giuliani a Marc Chagall, poeta-pittore della memoria, in Poesia, anno IX, marzo 1996, n. 93, Crocetti Editore, Milano, p. 66.

“Io non sapevo che la Bibbia fosse poesia! Pensavo che non fosse altro che religione!”
Origine: Da Opera d'arte, traduzione di Mario Borsa, Arnoldo Mondadori Editore, 1954, p. 24.
Da Il codice di Babele, Milano, Rizzoli, 1972, p. 46

“L'amore è l'unico principio ermeneutico per la comprensione della Bibbia.”
La verità è sinfonica