“[Sui nuovi doppiaggi di opere storiche] Sono assolutamente contrario, anche perché così si manca di rispetto al lavoro fatto da altri colleghi in precedenza. Adoro i doppiaggi di una volta, quelli anni 1950/60, perché erano molto più curati, anche dal punto di vista grammaticale e del lessico. Oggi inorridisco quando sento "un attimino", "mi va alla grande"… una volta non si parlava così!”
Citazioni simili

Origine: Da un post https://www.facebook.com/LucaWard/posts/10156852123310068 sulla pagina ufficiale, Facebook.com, 26 aprile 2016.

“È il nostro destino: di doppiaggio se ne parla quando è fatto male.”

Origine: Da un post https://www.facebook.com/LucaWard/posts/10158224175415068 sulla pagina ufficiale, Facebook.com, 12 febbraio 2017.

Origine: Da Intervista a Pietro Ubaldi https://www.teamnerd.it/2017/10/intervista-a-pietro-ubaldi/, Teamnerd.it, 10 ottobre 2017.

Origine: L'ecologia della libertà, p. 22; citato in Varengo 2007, p. 50