
“Miyamoto Musashi, Il libro dei cinque anelli, traduzione di Leonardo Vittorio Arena, BUR, 2002.”
Bibliografia
Bibliografia
“Miyamoto Musashi, Il libro dei cinque anelli, traduzione di Leonardo Vittorio Arena, BUR, 2002.”
Bibliografia
“Studiare la traduzione significa studiare il linguaggio.”
I, 3; p. 47
Dopo Babele
“Source: Traduzione nella voce Max Weinreich.”
Una lingua è un dialetto con un esercito e una marina.
A sprach iz a dialekt mit an armee un flot.
A language is a dialect with an army and a navy.
Citazioni di Max Weireich
Origine: Citato in Seth L. Sanders, The invention of Hebrew, University of Illinois Press, p. 36. https://books.google.it/books?id=DcXFp8CsQCsC&lpg=PT54&dq=&pg=PT54#v=onepage&q&f=false
“Le traduzioni belle sono come le mogli carine: raramente sono fedeli.”
“Per la lingua le traduzioni sono lo stesso che i viaggi per la formazione dell'intelligenza.”
p. 53
“Le traduzioni (come le mogli) sono di rado fedeli, se possiedono una qualche bellezza.”
“Heinrich Neuhaus, L'arte del pianoforte, traduzione di A. Alleva, Rusconi, 1985.”
Bibliografia
“Source: Da Londra – Biografia di una città, traduzione di Luca Cafiero, Frassinelli.”
L'oscurità appartiene all'essenza della città; partecipa della sua vera identità; Londra è posseduta, in senso letterale, dalle tenebre.
London goes beyond any boundary or convention. It contains every wish or word ever spoken, every action or gesture ever made, every harsh or noble statement ever expressed. It is illimitable. It is Infinite London.
Origine: Da London: The Biography.