
“Chi diavolo mai s'inganna qui?”
III, 10
Qui diable est-ce donc qu'on trompe ici?
Il barbiere di Siviglia
Questa traduzione è in attesa di revisione. È corretto?
Accedi per la revisione
Hell! There ain't no rules around here! We are tryin' to accomplish somep'n!
Response received (after Edison spat on the floor and before he walked off) when M. A. Rosanoff joined the West Orange, New Jersey team in 1903 and humbly asked: “Mr. Edison, please tell me what laboratory rules you want me to observe.” M. A. Rosanoff’s quote appeared in Harper’s Monthly, September 1932, p. 24.
1900s
Variante: There ain´t no rules around here. We are trying to accomplish something.
“Chi diavolo mai s'inganna qui?”
III, 10
Qui diable est-ce donc qu'on trompe ici?
Il barbiere di Siviglia
Origine: prevale.net
“Non capiamo cosa diavolo ci facciamo qui sopra. Ma, ragazzi, è divertente!”
sul palco del Sands, 1960
“Diavolo, vado bene di qui per l'inferno?
– Sì, sempre storto.”
1993, p. 41
Frasario essenziale per passare inosservati in società
da South Park https://web.archive.org/web/20160101000000/http://archiviostorico.corriere.it/2007/aprile/17/South_Park_co_9_070417001.shtml, Corriere della sera, 17 aprile 2007