“[Sulla sceneggiatura de La promessa dei ciliegi] Ho scritto tutta la sceneggiatura in italiano. Pensavo che avrebbe facilitato la traduzione in francese. Secondo me non è facile tradurre esattamente dal giapponese verso le altre lingue, soprattutto le sfumature dei dialoghi.”
Dalle note dell'autrice in coda a La promessa dei ciliegi, p. 124
Argomenti
autrice , ciliegio , giapponese , sceneggiatura , sfumatura , coda , dialogo , promessa , francese , traduzione , lingua , scritta , italiano , verso , secondoKeiko Ichiguchi 22
fumettista giapponese 1966Citazioni simili

Origine: Citato in Jérôme Jouneaux, Isabelle Duvoisin e Matthieu Rey, Mr. Nobody http://medias.unifrance.org/medias/50/181/46386/presse/mr-nobody-2010-press-kit-2.pdf, Pan-Européenne, Parigi, 2009.

Origine: Citato in Alan Moore: questo non è il mio V http://www.fantascienza.com/magazine/notizie/5811/alan-moore-questo-non-a-il-mio-v/, Corriere della Fantascienza], 26 maggio 2005.

“Non ho sonno – Soggetto e sceneggiatura”
Film

“Le amiche (1955) – sceneggiatura”
Film