“Il direttore del doppiaggio è una sorta di regista: è la persona che ha studiato il film o la serie per intero e, con quella conoscenza, ti dice di volta in volta cos’è arrivato della tua interpretazione e ti suggerisce eventuali modifiche; il grande direttore su un film importante ti può far lavorare anche per un’ora su una sola battuta.”
Argomenti
solaio , conoscenza , ora , serie , film , intero , persone , importante , grande , direttore , direttorio , volta , battuta , regista , interpretazione , sorta , doppiaggio , persona , modificaFranca D'Amato 2
attrice e doppiatrice italiana 1959Citazioni simili

Origine: Citato in Marco Pastonesi e Giorgio Terruzzi, Palla lunga e pedalare, Dalai Editore, 1992, p. 37, ISBN 88-8598-826-2

Origine: Da La voce dell’arte. Georgia Lepore https://ilovecoffeeing.wordpress.com/2014/09/22/la-voce-dellarte-georgia-lepore/, ilovecoffeeing.wordpress.com, 22 settembre 2014.
Origine: Dall' Intervista a Domitilla D'Amico http://www.edesubitoserial.it/articolo.php?id_file=386, EdÈSubitoSerial.it, 4 agosto 2011.
Origine: Da Un solo Hitchcock e si scopre il sonoro https://web.archive.org/web/20160101000000/http://archiviostorico.corriere.it/2010/aprile/28/solo_Hitchcock_scopre_sonoro_co_9_100428092.shtml, Corriere della sera, 28 aprile 2010, p. 55.