“Avendo avuto la fortuna di girare il mondo per lavoro, mi sono reso conto che è proprio vero. I nostri doppiatori hanno una marcia in più rispetto a quelli tedeschi, spagnoli, francesi e ho scoperto anche perché. Gli italiani, pur di entrare nel personaggio, sono disposti a rinunciare alla propria personalità. Cosa che non fanno i nostri colleghi stranieri. Infine, noi abbiamo una tradizione che comincia dal dopoguerra e che è andata affinandosi sempre più negli anni.”

Estratto da Wikiquote. Ultimo aggiornamento 18 Gennaio 2019. Storia
Francesco Pannofino photo
Francesco Pannofino 6
attore, doppiatore e direttore del doppiaggio italiano 1958

Citazioni simili

Rocco Siffredi photo
Diego Armando Maradona photo
Louis-ferdinand Céline photo
Marilyn Manson photo

“Sono andato da Dio proprio per vedere, e mi sono reso conto che stavo guardando me stesso.”

Marilyn Manson (1969) cantautore, attore e pittore statunitense

da The Reflecting God
Antichrist Superstar

Werner Herzog photo

“Parlo spagnolo, inglese, tedesco […], greco, latino, greco antico, italiano, capisco il francese ma mi rifiuto di parlarlo”

Werner Herzog (1942) regista, sceneggiatore e produttore cinematografico tedesco

Intervista, 2007
Origine: Werner Herzog on Languages ... http://www.youtube.com/watch?v=6pY-0JfEdLY

Alberto Ronchey photo
Bertrand Russell photo
Gustav Meyrink photo

“E poi, a che cosa potrebbero servire, nei paesi di lingua tedesca, dei cervelli che pensano per conto proprio?”

Gustav Meyrink (1868–1932) scrittore, traduttore e banchiere austriaco

da I cervelli

Christian De Sica photo

Argomenti correlati