“Tutto quello che di infame ha prodotto il nostro tempo là si mostra a nudo, nelle borgate divenute false città (città burocratiche io le chiamo, e in fondo la chiave del mondo moderno è nella burocrazia anche nelle più grandi cose) nelle inutili strade e superstrade che guastano la campagna, ma soprattutto negli uomini o mezzi uomini che costituiscono la popolazione variopinta.”
da una lettera del 25 giugno 1969
Origine: In Pensieri inediti da alcune lettere del 1969, Prospettive libri, giugno-luglio 1981, p. 20.
Argomenti
borgata , variopinta , burocrazia , uomini , infame , nudo , infamia , chiave , popolazione , campagna , parola-chiave , prodotto , giugno , mostro , fondo , lettera , strada , tempo , grande , mondo , città , mezziSalvatore Satta 24
giurista e scrittore italiano 1902–1975Citazioni simili

Why did we take the countryside as the base and why did we not take the cities as the support base?
The cities could not be the base. True, the population there is large, but the city is small, the enemy is all over it. The Assembly, the courts, the prisons, the police, the Army - they were all there. The networks of the enemy's repressive apparatus were concentrated there, and the social composition of the town is very complex.
By contrast, the countryside is vast. The enemy is spread thin there. In some villages, there is not even the shadow of the enemy, militarily or otherwise. In some communities, there are only one or two soldiers or police. This means the enemy forces in the countryside are weak. The peasants there are very numerous. The class composition is good.

da Delle cause della grandezza e magnificienza delle città
da Emily, p. 35
Donne Americane

“Gli uomini sono la città, non le mura né le navi vuote di uomini.”
Fonte?

“Roma oggi è una città molto grande, un tempo era una grande città.”