Frasi di Marie von Ebner-Eschenbach
pagina 3

Marie Freifrau von Ebner-Eschenbach , scrittrice austriaca.

✵ 13. Settembre 1830 – 12. Marzo 1916   •   Altri nomi Maria von Ebner-Eschenbachová, Marie von Ebner-Eschenbachová, Marie Freifrau von Ebner-Eschenbach
Marie von Ebner-Eschenbach photo
Marie von Ebner-Eschenbach: 95   frasi 5   Mi piace

Marie von Ebner-Eschenbach frasi celebri

Marie von Ebner-Eschenbach Frasi e Citazioni

“Non si chieda alle donne di essere sincere, sinché vengono educate in modo da credere che lo scopo della loro vita sia di piacere.”

p. 199
Origine: Traduzione di Rodolfo Paoli nella collana «Fuochi» della Morcelliana Sul "Torquato Tasso" di Goethe e altre note di letteratura tedesca, p. 201.

Marie von Ebner-Eschenbach: Frasi in inglese

“The sacrifice which is seemingly most unnecessary and most foolish is still nearer to absolute wisdom than the cleverest action of so-called legitimate egocentricity.”

Das scheinbar am unnötigsten gebrachte, törichtste Opfer steht der absoluten Weisheit immer noch näher als die klügste Tat der sogenannten berechtigten Selbstsucht.
Origine: Aphorisms (1880/1893), p. 70.

“To accept reason is impossible if you don’t already possess it.”

Raison annehmen kann niemand, der nicht schon welche hat.
Origine: Aphorisms (1880/1893), p. 23.

“Whoever shows both charm and pleasure in explaining to people things that they already know soon gets a reputation as an intelligent individual.”

Wer es versteht, den Leuten mit Anmut und Behagen Dinge auseinander zu setzen, die sie ohnehin wissen, der verschafft sich am geschwindesten den Ruf eines gescheiten Menschen.
Origine: Aphorisms (1880/1893), p. 37.

“Be the first to say something obvious and achieve immortality.”

Sag etwas, das sich von selbst versteht, zum ersten Mal und du bist unsterblich.
Origine: Aphorisms (1880/1893), p. 19.

“The world would be in better shape if people would take the same pains in the practice of the simplest moral laws as they exert in intellectualizing over the most subtle moral questions.”

Es stände besser um die Welt, wenn die Mühe, die man sich gibt, die subtilsten Moralgesetze auszuklügeln, zur Ausübung der einfachsten angewendet würde.
Origine: Aphorisms (1880/1893), p. 30.

“Commonly understood, that is to say: understood by common people, and beyond that it not seldom also means: unpalatable to the un-common people.”

Gemeinverständlich, das heißt: auch den Gemeinen verständlich, und heißt überdies nicht selten: den Nicht Gemeinen ungenießbar.
Origine: Aphorisms (1880/1893), p. 38.

“An understanding of beauty and enthusiasm for it are one and the same.”

Verständnis des Schönen und Begeisterung für das Schöne sind Eins.
Origine: Aphorisms (1880/1893), p. 31.

“Oh happy pessimists! What a joy it is to them to be able to prove again and again that there is no joy.”

Die glücklichen Pessimisten! Welche Freude empfinden sie, so oft sie bewiesen haben, daß es keine Freude gibt.
Origine: Aphorisms (1880/1893), p. 19.

“The wiser head gives in! An immortal phrase. It founds the world dominion of stupidity.”

Der Gescheitere gibt nach! Ein unsterbliches Wort. Es begründet die Weltherrschaft der Dummheit.
Aphorisms (1893), p. 6

“Dilettantes have not achieved anything lasting even in the applied arts. But they have rendered some service to the highest of all disciplines: philosophy. Montaigne, La Rochefoucauld, Vauvenargues are proof of this.”

Dilettanten haben nicht einmal in einer sekundären Kunst etwas Bleibendes geleistet, sich aber verdient gemacht um die höchste aller Wissenschaften, die Philosophie. Den Beweis dafür liefern: Montaigne, La Rochefoucauld, Vauvenargues.
Origine: Aphorisms (1880/1893), p. 55.

“One has to do good in order for it to exist in the world.”

Man muss das Gute tun, damit es in der Welt sei.
Origine: Aphorisms (1880/1893), p. 24.

“Those who know nothing must believe everything.”

Wer nichts weiß, muss alles glauben.
Origine: Aphorisms (1880/1893), p. 21, Aphorismen, in: Schriften, vol. 1, Paetel, Berlin 1893.

“Spurned pity can turn into cruelty just as spurned love turns into hate.”

Verschmähtes Erbarmen kann sich in Grausamkeit verwandeln, wie verschmähte Liebe in Haß.
Origine: Aphorisms (1880/1893), p. 33.

“One thought cannot awake without awakening others.”

Ein Gedanke kann nicht erwachen, ohne andere zu wecken.
Aphorisms (1880/1893)

“Nowadays people are born to find fault. When they look at Achilles, they see only his heel.”

Die jetzigen Menschen sind zum tadeln geboren. Vom ganzen Achilles sehen sie nur die Ferse.
Origine: Aphorisms (1880/1893), p. 19.

“Indifference and contempt will always be able to take on an aura of intellectual superiority over sympathy and love for others.”

Immer wird die Gleichgültigkeit und die Menschenverachtung dem Mitgefühl und der Menschenliebe gegenüber einen Schein von geistiger Ueberlegenheit annehmen können.
Origine: Aphorisms (1880/1893), p. 75.

Autori simili

Karl Ludwig Borne photo
Karl Ludwig Borne 6
scrittore
Charles Caleb Colton photo
Charles Caleb Colton 6
religioso, scrittore
Ivan Alexandrovič Gončarov photo
Ivan Alexandrovič Gončarov 12
scrittore russo
Walter Scott photo
Walter Scott 12
scrittore e poeta britannico
Robert Louis Stevenson photo
Robert Louis Stevenson 53
scrittore scozzese
Benito Pérez Galdós photo
Benito Pérez Galdós 1
scrittore e drammaturgo spagnolo
Thomas Hardy photo
Thomas Hardy 39
poeta e scrittore britannico
Paul-louis Courier photo
Paul-louis Courier 33
scrittore e grecista francese
Anatole France photo
Anatole France 51
scrittore francese
Edgar Allan Poe photo
Edgar Allan Poe 33
scrittore statunitense