Frasi di Nicolás Boileau

Nicolás Boileau photo
8   5

Nicolás Boileau

Data di nascita: 1. Novembre 1636
Data di morte: 13. Marzo 1711
Altri nomi: Никола Буало-Депрео

Nicolas Boileau /nikɔ'la bwa'lo/, o Boileau-Despréaux /bwa'lo depʁe'o/, detto «il legislatore del Parnaso» è stato un poeta, scrittore e critico letterario francese. Wikipedia

Lavori

L'Art poétique
Nicolás Boileau

„Io dico gatto al gatto e briccone a Rolet.“

—  Nicolás Boileau

da Satire, I, 52, citato in Giuseppe Fumagalli, Chi l'ha detto?, Hoepli, 1921, p. 531

„[l'arringa pronunciata da Demostene contro Eschine] Tutte le volte che io la leggo mi fa pentire delle mie scritture.“

—  Nicolás Boileau

citato in Guglielmo Audisio, Lezioni di eloquenza sacra, p. 43, Giacinto Marietti, Torino 1870

„In spite of every sage whom Greece can show,
Unerring wisdom never dwelt below;
Folly in all of every age we see,
The only difference lies in the degree.“

—  Nicolas Boileau-Despréaux

N'en déplaise à ces fous nommés sages de Grèce,
En ce monde il n'est point de parfaite sagesse :
Tous les hommes sont fous, et, malgré tous leurs soins,
Ne diffèrent entre eux que du plus ou du moins.
Satire 4, l. 37
Satires (1716)

„But satire, ever moral, ever new,
Delights the reader and instructs him, too.
She, if good sense refine her sterling page,
Oft shakes some rooted folly of the age.“

—  Nicolas Boileau-Despréaux

La satire, en leçons, en nouveautés fertile,
Sait seule assaisonner le plaisant et l'utile,
Et, d'un vers qu'elle épure aux rayons du bons sens,
Détromper les esprits des erreurs de leur temps.
Satire 9
Satires (1716)

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating

„Whatever is well conceived is clearly said,
And the words to say it flow with ease.“

—  Nicolas Boileau-Despréaux

Ce que l'on conçoit bien s'énonce clairement,
Et les mots pour le dire arrivent aisément.
Canto I, l. 153
The Art of Poetry (1674)

„Often the fear of one evil leads us into a worse.“

—  Nicolas Boileau-Despréaux

Souvent la peur d'un mal nous conduit dans un pire.
Canto I, l. 64
The Art of Poetry (1674)

„Happy the poet who with ease can steer
From grave to gay, from lively to severe.“

—  Nicolas Boileau-Despréaux

Heureux qui, dans ses vers, sait d'une voix légère
Passer du grave au doux, du plaisant au sévère.
Canto I, l. 75
As translated by John Dryden
The Art of Poetry (1674)
Variante: Happy who in his verse can gently steer
From grave to light, from pleasant to severe.

„To support Thy rights, heaven-condoned, Destroy all else; that is the spirit of the Church.“

—  Nicolas Boileau-Despréaux, Le Lutrin

Pour soutenir tes droits, que le ciel autorise,
Abime tout plutôt ; c'est l'esprit de l'Église.
Le Lutrin (1683) I, 185

„Trouble rides behind and gallops with him.“

—  Nicolas Boileau-Despréaux

Le chagrin monte en croupe et galope avec lui.
Épitres (1701) V, 44

„Now two punctilious envoys, Thine and Mine,
Embroil the earth about a fancied line;
And, dwelling much on right and much on wrong,
Prove how the right is chiefly with the strong.“

—  Nicolas Boileau-Despréaux

Et le Mien et le Tien, deux frères pointilleux,
Par son ordre amenant les procès et la guerre,
En tous lieux de ce pas vont partager la terre ;
En tous lieux, sous les noms de bon droit et de tort,
Vont chez elle établir le seul droit du plus fort.
Satire 11, l. 141
Satires (1716)

„Can such bitterness enter into the heart of the devout?“

—  Nicolas Boileau-Despréaux, Le Lutrin

Tant de fiel entre-t-il dans l'âme des dévots ?
Le Lutrin (1683) I, 12

„Nothing but truth is lovely, nothing fair.“

—  Nicolas Boileau-Despréaux

Rien n'est beau que le vrai : le vrai seul est aimable.
Epistle 9

„Honor is like an island, rugged and without a beach; once we have left it, we can never return.“

—  Nicolas Boileau-Despréaux

L'honneur est comme une ile escarpée et sans bords ;
On n'y peut plus rentrer dès qu'on en est dehors.
Satire 10, l. 167
Satires (1716)

„That which is repeated too often becomes insipid and tedious.“

—  Nicolas Boileau-Despréaux

Tout ce qu'on dit de trop est fade et rebutant.
Canto I, l. 61
The Art of Poetry (1674)

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“

Autori simili

Jean De La Fontaine photo
Jean De La Fontaine37
scrittore e poeta francese
Samuel Johnson photo
Samuel Johnson17
critico letterario, poeta e saggista britannico
Nicolas Chamfort photo
Nicolas Chamfort32
scrittore e aforista francese
François de La  Rochefoucauld photo
François de La Rochefoucauld195
scrittore, filosofo e aforista francese
Luc de Clapiers de Vauvenargues photo
Luc de Clapiers de Vauvenargues56
scrittore e saggista francese
Jean de La Bruyère photo
Jean de La Bruyère58
scrittore e aforista francese
Denis Diderot photo
Denis Diderot39
filosofo, enciclopedista, scrittore e critico d'arte france…
Claude de la Colombière photo
Claude de la Colombière29
gesuita e scrittore francese
Voltaire photo
Voltaire124
filosofo, drammaturgo, storico, scrittore, poeta, aforista,…
Jonathan Swift photo
Jonathan Swift42
scrittore e poeta irlandese
Anniversari di oggi
Freddie Mercury photo
Freddie Mercury11
cantante, compositore e musicista britannico di origini par… 1946 - 1991
Carlo Collodi photo
Carlo Collodi34
scrittore italiano 1826 - 1890
Baruch Spinoza photo
Baruch Spinoza118
filosofo olandese 1632 - 1677
Nino Salvaneschi photo
Nino Salvaneschi38
scrittore, giornalista e poeta italiano 1886 - 1968
Altri 84 anniversari oggi
Autori simili
Jean De La Fontaine photo
Jean De La Fontaine37
scrittore e poeta francese
Samuel Johnson photo
Samuel Johnson17
critico letterario, poeta e saggista britannico
Nicolas Chamfort photo
Nicolas Chamfort32
scrittore e aforista francese
François de La  Rochefoucauld photo
François de La Rochefoucauld195
scrittore, filosofo e aforista francese
Luc de Clapiers de Vauvenargues photo
Luc de Clapiers de Vauvenargues56
scrittore e saggista francese