“Da settembre il villaggio non era più abituato a sentire passi, risate, voci giovanili; era stordito, sopraffatto dal rumore crescente che saliva da quella marea di uniformi verdi, da quell'odore di corpi sani, di carne giovane, e soprattutto dai suoni di quella lingua straniera. I tedeschi invadevano le case, i negozi, i caffè. I loro stivali risuonavano sui pavimenti rossi delle cucine. Chiedevano da mangiare, da bere. Passando accarezzavano i bambini. Gesticolavano, cantavano, ridevano alle donne. La loro aria felice, la loro ebbrezza da conquistatori, quella febbre, quella follia, quell'entusiasmo misto a una sorta di stupore, come se loro stessi non riuscissero a credere a quanto stava accadendo, tutto questo produceva una tale tensione, era così eccitante che i vinti erano portati a dimenticare per qualche attimo il proprio dolore e il proprio rancore.”
Suite Française
Ultimo aggiornamento 29 Aprile 2021.
Storia
Argomenti
aria , negozio , attimo , carne , ebbrezza , tale , villaggio , follia , eccitante , risata , donne , settembre , stupore , rumor , rumore , conquistatore , dolore , febbre , portata , bambini , giovani , cucina , tedesco , uniforme , giovane , misto , saliva , marea , stivale , rancore , lingua , tensione , pavimento , straniero , sorta , caffè , proprio , giovanile , bereIrène Némirovsky 56
scrittrice francese 1903–1942Citazioni simili

Giancarlo Gentilini
(1929) politico italiano
da La Procura di Venezia indaga su Gentilini http://tribunatreviso.repubblica.it/dettaglio/articolo/1521850, La Tribuna di Treviso; Video su Youtube http://www.youtube.com/watch?v=_WCZNQJkV3E, 14 settembre 2008
Questa traduzione è in attesa di revisione.
È corretto?

“Nessuna donna ha un orgasmo vedendo il pavimento della cucina brillare.”
Betty Friedan
(1921–2006) attivista statunitense