“Non è solo l'Italia, è tutta l'Europa a non essere pronta ai film coi sottotitoli: del resto o leggi o guardi […]. Gli esercenti sono i primi a non volere i sottotitoli e l'America stessa chiede le traduzioni.”

—  Simona Izzo

Estratto da Wikiquote. Ultimo aggiornamento 11 Marzo 2017. Storia
Simona Izzo photo
Simona Izzo 6
sceneggiatrice italiana 1953

Citazioni simili

Jovanotti photo

“La città è un film straniero senza sottotitoli, | una pentola che cuoce pezzi di dialoghi.”

Jovanotti (1966) cantautore, rapper e disc jockey italiano

da Fango, n. 1
Safari

Pino Insegno photo

“Come ogni traduzione che si rispetti, il doppiaggio veicola il film al pubblico […]. Non esiste una lobby. Come in ogni cosa, troppa quantità mette a rischio la qualità. Ma c'è sempre la possibilità di vedere l'originale in dvd. E i sottotitoli esprimono una sintesi che molto toglie alla ricchezza del linguaggio.”

Pino Insegno (1959) attore, doppiatore e conduttore televisivo italiano

Origine: Citato in Arianna Finos, Cassel: "È una mafia il doppiaggio italiano" http://trovacinema.repubblica.it/news/dettaglio/cassel-e-una-mafia-il-doppiaggio-italiano/481868, Repubblica.it, 16 marzo 2016.

Fiorello photo

“Sai perché durante i comizi di Di Pietro ci sono i sottotitoli?”

Fiorello (1960) showman, imitatore e conduttore radiofonico italiano

3 aprile 2008
Citazioni dal programma radiofonico Viva Radio 2, Imitazioni e personaggi, Il presentatore del programma Sai xChé??

Carlo Valli photo
Arthur Rimbaud photo
Paul Verlaine photo
Federico Buffa photo

“Se i Clippers avessero un giornale del tipo "Hurrà Clippers" o "Forza Clippers" il titolo sarebbe "ohè, son tempi duri" e sottotitolo "quando mai non lo sono stati?"”

Federico Buffa (1959) giornalista italiano

da Spurs vs Clippers del 09 gennaio 2009
Citazioni tratte da telecronache

Edi Rama photo

Argomenti correlati