Questa traduzione è in attesa di revisione. È corretto?
Accedi per la revisione“Non riesco a stabilire l'ora, né il punto, né lo sguardo o le parole che hanno gettato le basi. È stato troppo tempo fa. Mi ci trovai in mezzo prima di sapere che avevo iniziato.”
Originale
I cannot fix on the hour, or the spot, or the look or the words, which laid the foundation. It is too long ago. I was in the middle before I knew that I had begun.
Origine: Pride and Prejudice
Jane Austen 141
scrittrice britannica 1775–1817Citazioni simili


Origine: Da Risālat al-wuğūdiyya (Trattato sull'essere), Beshara Publications, Londra, 1976, p. 3; citato in Malise Ruthven, Islām, edizione italiana a cura di Giuseppina Igonetti, traduzione di Norman Gobetti, Einaudi, Torino, 1999, p. 66. ISBN 8806149539

Origine: Citato in Mario Gherarducci, Capitan Mazzola e il Grande Torino, due leggende in mostra http://web.archive.org/web/20131203023031/http://archiviostorico.corriere.it/2001/settembre/28/Capitan_Mazzola_Grande_Torino_due_co_0_01092811098.shtml, Corriere della Sera, 28 settembre 2001, p. 47.