“Fa' del tuo amore una pioggia di
Baci sulle mie labbra.”
Percy Bysshe Shelley (1792–1822) poeta inglese
Epigramma
Origine: Traduzione di Giosuè Carducci in Edizione nazionale delle Opere di Giosuè Carducci, volume ventinovesimo, Versioni da antichi e moderni, Nicola Zanichelli Editore, 1943, p. 196.
“Fa' del tuo amore una pioggia di
Baci sulle mie labbra.”
Percy Bysshe Shelley (1792–1822) poeta inglese
“Ed è forse un gioco dilettevole l'amore? | Mi baci, e le tue labbra sono di metallo.”
Sergej Aleksandrovič Esenin (1895–1925) poeta russo
da Non torturarmi con l'indifferenza
Russia e altre poesie
Percy Bysshe Shelley (1792–1822) poeta inglese
Marcel Proust libro Alla ricerca del tempo perduto
1965
Alla ricerca del tempo perduto, Dalla parte di Swann
“*Baciami, baciami, vuo' che mi baci; | a cento scocchino, a mille piovano | qui su quest'avida bocca i tuoi baci. | E poi che il numero sfugge a noi stessi.”
Da mi basia mille, deinde centum, | dein mille altera, dein secunda centum, | deinde usque altera mille, deinde centum, | dein, cum milia multa fecerimus, |conturbabimus illa, ne sciamus, | aut ne quis malus inuidere possit, | cum tantum sciat esse basiorum.
Gaio Valerio Catullo (-84–-54 a.C.) poeta romano
V, vv. 7-10
Carmi
Variante: Baciami, baciami, vuo' che mi baci; | a cento scocchino, a mille piovano | qui su quest'avida bocca i tuoi baci. | E poi che il numero sfugge a noi stessi.
“Non lasciare la tua bocca senza baci
Stasera.
(Il mondo è tuo, stasera)”
Jovanotti (1966) cantautore, rapper e disc jockey italiano