Frasi su labbro
Una raccolta di frasi e citazioni sul tema labbro, essere, vita, parola.
Frasi su labbro
“Nessun mortale può mantenere un segreto: se le labbra restano mute, parlano le dita.”
Sigmund Freud (1856–1939) neurologo e psicoanalista austriaco, fondatore della psicoanalisi
Origine: Da L'io e i meccanismi di difesa.
Gustave Flaubert (1821–1880) scrittore francese
XII; 1983, pp. 213-214
La signora Bovary, Parte seconda
Mathias Malzieu libro La meccanica del cuore
Il sistema di protezione che si frantuma in dolci schegge.
La meccanica del cuore
“Non chiudere mai le tue labbra a coloro ai quali hai aperto il cuore.”
Charles Dickens (1812–1870) scrittore, giornalista e reporter di viaggio britannico
Franco Battiato (1945) musicista, cantautore e regista italiano
da I Giorni della Monotonia, n. 2
Il vuoto
Johann Wolfgang von Goethe (1749–1832) drammaturgo, poeta, saggista, scrittore, pittore, teologo, filosofo, umanista, scienziato, critico d'arte e…
“Il mio desiderio per te questa sera | È un fuoco tra le labbra, | Tra le labbra del cielo.”
Pierpaolo Lauriola (1975) cantautore italiano
da Scivolo In Fondo al tuo Oceano, n. 2
Tarli
Robert Schumann (1810–1856) compositore, pianista e critico musicale tedesco
citato in Roberto Iovino, Gli Strauss, Una dinastia a tempo di valzer, Camunia, 1998
Dario Cassini (1967) attore e comico italiano
Origine: Citato in Gino & Michele, Matteo Molinari, Le formiche e le cicale: anno 2004, Kowalski editore, Milano, 2003, § 664. ISBN 88-7496-603-2
Paullina Simons libro The Bronze Horseman
The Bronze Horseman
Sergej Aleksandrovič Esenin (1895–1925) poeta russo
da Ho chiesto oggi a un agente di cambio
Russia e altre poesie
“Ora che le tue labbra riflettono il mondo intero io lo esploro bevendo una cosa con te.”
Dargen D'Amico (1980) rapper e cantautore italiano
da Bere una cosa, n. 1
D' Parte Prima
Padre Pio da Pietrelcina (1887–1968) presbitero e santo italiano
citato in Consigli ed esortazioni, Fede 57
“[Joan Miró] Un innocente col sorriso sulle labbra che passeggia nel giardino dei suoi sogni.”
Jacques Prevért (1900–1977) poeta e sceneggiatore francese
citato in George E. Kent, I poetici ghirigori di Joan Miró, Selezione dal Reader's Digest, febbraio 1971
Denis Guedj libro Il teorema del pappagallo
The Parrot's Theorem
Dani67
Dani67
Francesco Petrarca (1304–1374) poeta italiano autore del Canzoniere
da Rime, trionfi, e poesie latine, a cura di Ferdinando Neri, Ricciardi, 1951
Vladimir Vladimirovič Nabokov (1899–1977) scrittore, saggista e critico letterario russo
La vera vita di Sebastiano Knight
Pierre de Bourdeille (1540–1614) storico e biografo francese
Origine: Da Vies des dames galantes; citato in Prosper Mérimée, Carmen, traduzione di Franco Montesanti, Garzanti Editore, 1984
Georgina Harding (1955) scrittrice britannica
La solitudine di Thomas Cave
Renzo Novatore (1890–1922) poeta e filosofo italiano
da Ritornando, Il Libertario, n. 732, 25 settembre 1919; ora in Un fiore selvaggio, a cura di Alberto Ciampi, BFS Edizioni
Umberto Saba libro Canzoniere
Bocca <br class="br">Canzoniere <br class="br">Origine: Citato in Daniele Barbieri, Il linguaggio della poesia, Bompiani, p. 115 https://books.google.it/books?id=E80n2m3MUmEC&pg=PT115. ISBN 885870553X
“Oh no non sarai mai più triste | se hai labbra per bere allegria.”
Adriano Celentano (1938) cantautore, ballerino e showman italiano
da Il cantante folle, n. 9
I miei americani
Origine: Traduzione di The Great Pretender dei The Platters.
Maram al-Masri (1962) poetessa e scrittrice siriana
da Un abitante della Terra, in Non ho peccato abbastanza
Origine: Traduzione di Bianca Carlino.
Luigi Garlando libro Buuuuu
Origine: Da Buuu, con Mario Balotelli, Einaudi, 2010, ISBN 978-88-06-20492-1
Moni Ovadia (1946) attore teatrale, drammaturgo e scrittore italiano
Origine: Da don Gallo, il profeta di strada http://temi.repubblica.it/micromega-online/moni-ovadia-don-gallo-il-profeta-di-strada/?printpage=undefined, Il manifesto, 23 maggio 2013.
“Così dicendo si fregava le mani e rideva, ma colle labbra e non col cuore.”
Giovanni Verga libro I Malavoglia
cap. VIII
I Malavoglia
Jean Webster libro Papà Gambalunga
Daddy-Long-Legs
Papà Gambalunga
Variante: Non sono le grandi disgrazie della vita che esigono forza di carattere da noi. Chiunque può fronteggiare una grave crisi e rimettersi in piedi con coraggio dopo una tragedia, ma per sopportare le piccole noie quotidiane con il sorriso sulle labbra, ecco, per quello penso che ci voglia molto coraggio e determinazione!
“Scrivere è come baciare, solo senza labbra. Scrivere è baciare con la mente.”
Daniel Glattauer (1960) giornalista e scrittore austriaco
libro Le ho mai raccontato del vento del Nord
Emilio Salgari (1863–1911) scrittore italiano
Il corsaro nero
Variante: Un uomo era sceso allora dal ponte di comando e si dirigeva verso di loro, con una mano appoggiata al calcio d'una pistola che pendevagli dalla cintola.
Era vestito completamente di nero e con una eleganza che non era abituale fra i filibustieri del grande Golfo del Messico, [... ].
Anche l'aspetto di quell'uomo aveva, come il vestito, qualche cosa di funebre, con quel volto pallido, quasi marmoreo, che spiccava stranamente fra le nere trine del colletto e le larghe tese del cappello, adorno d'una barba corta, nera, tagliata alla nazzarena e un po' arricciata.
Aveva però i lineamenti bellissimi: un naso regolare, due labbra piccole e rosse come il corallo, una fronte ampia solcata da una leggera ruga che dava a quel volto un non so che di malinconico, due occhi poi neri come carbonchi, d'un taglio perfetto, dalle ciglia lunghe, vivide e animate da un lampo tale che in certi momenti doveva sgomentare anche i più intrepidi filibustieri di tutto il golfo.
La sua statura alta, slanciata, il suo portamento elegante, le sue mani aristocratiche, lo faceva conoscere, anche a prima vista, per un uomo d'alta condizione sociale e soprattutto per un uomo abituato al comando.
Emily Dickinson (1830–1886) scrittrice e poetessa inglese
J1101 – F1123, vv. 1-8 <br class="br">Lettere <br class="br">Origine: In Tutte le poesie. J1101 – 1150 http://www.emilydickinson.it/j1101-1150.html, EmilyDickinson, traduzione di G. Ierolli.
