Frasi di Edmond Rostand

Edmond Eugène Alexis Rostand è stato un poeta e drammaturgo francese, celebre soprattutto per aver scritto l'opera teatrale Cyrano de Bergerac. Wikipedia  

✵ 1. Aprile 1868 – 2. Dicembre 1918   •   Altri nomi Edmond de Rostand
Edmond Rostand photo
Edmond Rostand: 32   frasi 4   Mi piace

Edmond Rostand frasi celebri

Edmond Rostand Frasi e Citazioni

“È all'anima di Cyrano che avrei voluto dedicare questo poema, ma poiché essa è passata in voi, Coquelin, è a voi che lo dedico.”

dedica di Rostand a Coquelin, primo interprete del ruolo di Cyrano
Origine: Citato in epigrafe alla prima traduzione in prosa del testo: Edmond Rostand, Cirano di Bergerac, traduzione e cura di Franco Cuomo, Newton Compton editori, 1993.

Edmond Rostand: Frasi in inglese

“You blessed my life!
Never on me had rested woman's love.”

Cyrano, Act 5, Sc. 6
Cyrano de Bergerac (1897)
Contesto: You blessed my life!
Never on me had rested woman's love.
My mother even could not find me fair:
I had no sister; and, when grown a man,
I feared the mistress who would mock at me.
But I have had your friendship — grace to you
A woman's charm has passed across my path.

“I know you now, old enemies of mine!
Falsehood!
Have at you! Ha! and Compromise!
Prejudice, Treachery! …
Surrender, I?
Parley? No, never! You too, Folly, — you?
I know that you will lay me low at last;
Let be! Yet I fall fighting, fighting still!”

Cyrano, Act 5, Sc. 6
Cyrano de Bergerac (1897)
Contesto: What say you? It is useless? Ay, I know
But who fights ever hoping for success?
I fought for lost cause, and for fruitless quest!
You there, who are you! — You are thousands! Ah!
I know you now, old enemies of mine!
Falsehood!
Have at you! Ha! and Compromise!
Prejudice, Treachery! …
Surrender, I?
Parley? No, never! You too, Folly, — you?
I know that you will lay me low at last;
Let be! Yet I fall fighting, fighting still!

“Yes, a poet, … and, to such an extent, that while we fence, I will, hop!, extempore, compose you a ballade!”

Act IV, scene 1, as translated by Getrude Hall
Cyrano de Bergerac (1897)
Contesto: Valvert: Villain, clod-poll, flat-foot, refuse of the earth!
Cyrano: [taking off his hat and bowing as if the Vicomte had been introducing himself] Ah? … And mine, Cyrano-Savinien-Hercule of Bergerac!
Valvert: [exasperated] Buffoon!
Cyrano: [giving a sudden cry, as if seized with a cramp] Aï! …
Valvert: [who had started toward the back, turning] What is he saying now?
Cyrano: [screwing his face as if in pain] It must have leave to stir … it has a cramp! It is bad for it to be kept still so long!
Valvert: What is the matter?
Cyrano: My rapier prickles like a foot asleep!
Valvert: [drawing] So be it!
Cyrano: I shall give you a charming little hurt!
Valvert: [contemptous] Poet!
Cyrano: Yes, a poet, … and, to such an extent, that while we fence, I will, hop!, extempore, compose you a ballade!
Valvert: A ballade?
Cyrano: I fear you do not know what that is.
Valvert: But …
Cyrano: [as if saying a lesson] The ballade is composed of three stanzas of eight lines each …
Valvert: [stamps with his feet] Oh!
Cyrano: [continuing] And an envoi of four.
Valvert: You …
Cyrano: I will with the same breath fight you and compose one. And, at the last line, I will hit you. Valvert: Indeed you will not!
Cyrano: No? … [Declaiming]
Ballade of the duel which in Burgundy house
Monsieur de Bergerac fought with a jackanape …
Valvert: And what is that, if you please?
Cyrano: That is the title.
[ … ]
Cyrano: [closing his eyes a second] Wait. I am settling upon the rhymes. There. I have them. [in declaiming, he suits the action to the word]
Of my broad felt made lighter,
I cast my mantle broad,
And stand, poet and fighter,
To do and to record.
I bow, I draw my sword …
En garde! With steel and wit
I play you at first abord …
At the last line, I hit! [They begin fencing] You should have been politer;
Where had you best be gored?
The left side or the right — ah?
Or next your azure cord?
Or where the spleen is stored?
Or in the stomach pit?
Come we to quick accord …
At the last line, I hit! You falter, you turn whiter?
You do so to afford
Your foe a rhyme in "iter"? …
You thrust at me — I ward —
And balance is restored.
Laridon! Look to your spit! …
No, you shall not be floored
Before my cue to hit! [He announces solemnly] Envoi Prince, call upon the Lord! …
I skirmish … feint a bit …
I lunge! … I keep my word!
[The Vicomte staggers, Cyrano bows. ]
At the last line, I hit!

“What say you? It is useless? Ay, I know
But who fights ever hoping for success?”

Cyrano, Act 5, Sc. 6
Cyrano de Bergerac (1897)
Contesto: What say you? It is useless? Ay, I know
But who fights ever hoping for success?
I fought for lost cause, and for fruitless quest!
You there, who are you! — You are thousands! Ah!
I know you now, old enemies of mine!
Falsehood!
Have at you! Ha! and Compromise!
Prejudice, Treachery! …
Surrender, I?
Parley? No, never! You too, Folly, — you?
I know that you will lay me low at last;
Let be! Yet I fall fighting, fighting still!

“That, my dear sir, or something not unlike, is what you could have said to me, had you the smallest leaven of letters or wit; but of wit, O most pitiable of objects made by God, you never had a rudiment, and of letters, you have just those that are needed to spell "fool!"”

Act IV, scene 1, as translated by Getrude Hall
Cyrano de Bergerac (1897)
Contesto: Valvert: Your … your nose is … errr … Your nose … is very large!
Cyrano: [gravely] Very.
Valvert: [laughs] Ha!
Cyrano: [imperturbable] Is that all?
Valvert: But …
Cyrano: Ah, no, young man, that is not enough! You might have said, dear me, there are a thousand things … varying the tone … For instance … Here you are: — Aggressive: "I, monsieur, if I had such a nose, nothing would serve but I must cut it off!" Amicable: "It must be in your way while drinking; you ought to have a special beaker made!" Descriptive: "It is a crag! … a peak! … a promontory! … A promontory, did I say? … It is a peninsula!" Inquisitive: "What may the office be of that oblong receptacle? Is it an inkhorn or a scissor-case?" Mincing: "Do you so dote on birds, you have, fond as a father, been at pains to fit the little darlings with a roost?" Blunt: "Tell me, monsieur, you, when you smoke, is it possible you blow the vapor through your nose without a neighbor crying "The chimney is afire!"?" Anxious: "Go with caution, I beseech, lest your head, dragged over by that weight, should drag you over!" Tender: "Have a little sun-shade made for it! It might get freckled!" Learned: "None but the beast, monsieur, mentioned by Aristophanes, the hippocampelephantocamelos, can have borne beneath his forehead so much cartilage and bone!" Off-Hand: "What, comrade, is that sort of peg in style? Capital to hang one's hat upon!" Emphatic: No wind can hope, O lordly nose, to give the whole of you a cold, but the Nor-Wester!" Dramatic: "It is the Red Sea when it bleeds!" Admiring: "What a sign for a perfumer's shop!" Lyric: "Art thou a Triton, and is that thy conch?" Simple: "A monument! When is admission free?" Deferent: "Suffer, monsieur, that I should pay you my respects: That is what I call possessing a house of your own!" Rustic: "Hi, boys! Call that a nose? You don't gull me! It's either a prize parrot or a stunted gourd!" Military: "Level against the cavalry!" Practical: "Will you put up for raffle? Indubitably, sir, it will be the feature of the game!" And finally in parody of weeping Pyramus: "Behold, behold the nose that traitorously destroyed the beauty of its master! and is blushing for the same!" — That, my dear sir, or something not unlike, is what you could have said to me, had you the smallest leaven of letters or wit; but of wit, O most pitiable of objects made by God, you never had a rudiment, and of letters, you have just those that are needed to spell "fool!" — But, had it been otherwise, and had you been possessed of the fertile fancy requisite to shower upon me, here, in this noble company, that volley of sprightly pleasentries, still should you not have delivered yourself of so much as a quarter of the tenth part of the beginning of the first … For I let off these good things at myself, and with sufficient zest, but do not suffer another to let them off at me!"

“Of my broad felt made lighter,
I cast my mantle broad,
And stand, poet and fighter,
To do and to record.
I bow, I draw my sword …
En garde! With steel and wit
I play you at first abord …
At the last line, I hit!”

Act IV, scene 1, as translated by Getrude Hall
Cyrano de Bergerac (1897)
Contesto: Valvert: Villain, clod-poll, flat-foot, refuse of the earth!
Cyrano: [taking off his hat and bowing as if the Vicomte had been introducing himself] Ah? … And mine, Cyrano-Savinien-Hercule of Bergerac!
Valvert: [exasperated] Buffoon!
Cyrano: [giving a sudden cry, as if seized with a cramp] Aï! …
Valvert: [who had started toward the back, turning] What is he saying now?
Cyrano: [screwing his face as if in pain] It must have leave to stir … it has a cramp! It is bad for it to be kept still so long!
Valvert: What is the matter?
Cyrano: My rapier prickles like a foot asleep!
Valvert: [drawing] So be it!
Cyrano: I shall give you a charming little hurt!
Valvert: [contemptous] Poet!
Cyrano: Yes, a poet, … and, to such an extent, that while we fence, I will, hop!, extempore, compose you a ballade!
Valvert: A ballade?
Cyrano: I fear you do not know what that is.
Valvert: But …
Cyrano: [as if saying a lesson] The ballade is composed of three stanzas of eight lines each …
Valvert: [stamps with his feet] Oh!
Cyrano: [continuing] And an envoi of four.
Valvert: You …
Cyrano: I will with the same breath fight you and compose one. And, at the last line, I will hit you. Valvert: Indeed you will not!
Cyrano: No? … [Declaiming]
Ballade of the duel which in Burgundy house
Monsieur de Bergerac fought with a jackanape …
Valvert: And what is that, if you please?
Cyrano: That is the title.
[ … ]
Cyrano: [closing his eyes a second] Wait. I am settling upon the rhymes. There. I have them. [in declaiming, he suits the action to the word]
Of my broad felt made lighter,
I cast my mantle broad,
And stand, poet and fighter,
To do and to record.
I bow, I draw my sword …
En garde! With steel and wit
I play you at first abord …
At the last line, I hit! [They begin fencing] You should have been politer;
Where had you best be gored?
The left side or the right — ah?
Or next your azure cord?
Or where the spleen is stored?
Or in the stomach pit?
Come we to quick accord …
At the last line, I hit! You falter, you turn whiter?
You do so to afford
Your foe a rhyme in "iter"? …
You thrust at me — I ward —
And balance is restored.
Laridon! Look to your spit! …
No, you shall not be floored
Before my cue to hit! [He announces solemnly] Envoi Prince, call upon the Lord! …
I skirmish … feint a bit …
I lunge! … I keep my word!
[The Vicomte staggers, Cyrano bows. ]
At the last line, I hit!

“Ah, no, young man, that is not enough!”

Act IV, scene 1, as translated by Getrude Hall
Cyrano de Bergerac (1897)
Contesto: Valvert: Your … your nose is … errr … Your nose … is very large!
Cyrano: [gravely] Very.
Valvert: [laughs] Ha!
Cyrano: [imperturbable] Is that all?
Valvert: But …
Cyrano: Ah, no, young man, that is not enough! You might have said, dear me, there are a thousand things … varying the tone … For instance … Here you are: — Aggressive: "I, monsieur, if I had such a nose, nothing would serve but I must cut it off!" Amicable: "It must be in your way while drinking; you ought to have a special beaker made!" Descriptive: "It is a crag! … a peak! … a promontory! … A promontory, did I say? … It is a peninsula!" Inquisitive: "What may the office be of that oblong receptacle? Is it an inkhorn or a scissor-case?" Mincing: "Do you so dote on birds, you have, fond as a father, been at pains to fit the little darlings with a roost?" Blunt: "Tell me, monsieur, you, when you smoke, is it possible you blow the vapor through your nose without a neighbor crying "The chimney is afire!"?" Anxious: "Go with caution, I beseech, lest your head, dragged over by that weight, should drag you over!" Tender: "Have a little sun-shade made for it! It might get freckled!" Learned: "None but the beast, monsieur, mentioned by Aristophanes, the hippocampelephantocamelos, can have borne beneath his forehead so much cartilage and bone!" Off-Hand: "What, comrade, is that sort of peg in style? Capital to hang one's hat upon!" Emphatic: No wind can hope, O lordly nose, to give the whole of you a cold, but the Nor-Wester!" Dramatic: "It is the Red Sea when it bleeds!" Admiring: "What a sign for a perfumer's shop!" Lyric: "Art thou a Triton, and is that thy conch?" Simple: "A monument! When is admission free?" Deferent: "Suffer, monsieur, that I should pay you my respects: That is what I call possessing a house of your own!" Rustic: "Hi, boys! Call that a nose? You don't gull me! It's either a prize parrot or a stunted gourd!" Military: "Level against the cavalry!" Practical: "Will you put up for raffle? Indubitably, sir, it will be the feature of the game!" And finally in parody of weeping Pyramus: "Behold, behold the nose that traitorously destroyed the beauty of its master! and is blushing for the same!" — That, my dear sir, or something not unlike, is what you could have said to me, had you the smallest leaven of letters or wit; but of wit, O most pitiable of objects made by God, you never had a rudiment, and of letters, you have just those that are needed to spell "fool!" — But, had it been otherwise, and had you been possessed of the fertile fancy requisite to shower upon me, here, in this noble company, that volley of sprightly pleasentries, still should you not have delivered yourself of so much as a quarter of the tenth part of the beginning of the first … For I let off these good things at myself, and with sufficient zest, but do not suffer another to let them off at me!"

“To joke in the face of danger is the supreme politeness, a delicate refusal to cast oneself as a tragic hero.”

Speaking to the Académie française in 1903, as quoted by John Lahr in "Fighting and Writing" in The New Yorker (12 November 2007) http://www.newyorker.com/arts/critics/theatre/2007/11/12/071112crth_theatre_lahr

“I fall back
dazzled at beholding myself all rosy red,
At having, I myself, caused the sun to rise.”

Edmond Rostand Chantecler

Je recule
Ébloui de me voir moi même tout vermeil
Et d’avoir, moi, le coq, fait élever le soleil.
Act II, Sc. 3
Chantecler (1910)

“Malebranche would have it that not a soul is left; we humbly think that there still are hearts.”

Edmond Rostand Chantecler

Malebranche dirait qu’il n’y a plus une âme:
Nous pensons humblement qu’il reste encor des cœurs.
Prelude
Chantecler (1910)

“Without doubt
I can teach crowing: for I gobble.”

Edmond Rostand Chantecler

Sans doute
Je peux apprendre à coqueriquer: je glougloute.
Act I, Sc. 2
Chantecler (1910)

“Call no one. Leave me not;
When you come back, I should be gone for aye.”

Cyrano, Act 5, Sc. 6
Cyrano de Bergerac (1897)

“And sounding in advance its victory,
My song jets forth so clear, so proud, so peremptory,
That the horizon, seized with a rosy trembling,
Obeys me.”

Edmond Rostand Chantecler

Et sonnant d’avance sa victoire,
Mon chant jaillit si net, si fier, si peremptoire
Que l’horizon, saisi d'un rose tremblement,
M’obéit.
Act II, Sc. 3
Chantecler (1910)

“I loved but once, yet twice I lose my love!”

Roxane, Act 5, Sc. 6
Cyrano de Bergerac (1897)

“Live, for I love you!”

Roxane, Act 5, Sc. 6
Cyrano de Bergerac (1897)

Autori simili

Paul Claudel photo
Paul Claudel 19
poeta, drammaturgo e diplomatico francese
Vladimir Vladimirovič Majakovskij photo
Vladimir Vladimirovič Majakovskij 29
poeta e drammaturgo sovietico
Günter Grass photo
Günter Grass 14
scrittore, poeta e drammaturgo tedesco
Alejandro Jodorowsky photo
Alejandro Jodorowsky 33
scrittore, drammaturgo e poeta cileno
Peter Handke photo
Peter Handke 13
romanziere e drammaturgo austriaco
Jean Cocteau photo
Jean Cocteau 101
poeta, saggista e drammaturgo francese
Luigi Pirandello photo
Luigi Pirandello 166
drammaturgo, scrittore e poeta italiano premio Nobel per la…
Gabriele d'Annunzio photo
Gabriele d'Annunzio 109
scrittore, poeta e drammaturgo italiano
Tennessee Williams photo
Tennessee Williams 7
drammaturgo, scrittore e sceneggiatore statunitense
Mario Benedetti photo
Mario Benedetti 6
poeta, saggista e scrittore uruguaiano