“Recitare una commedia non puramente sentimentale, fu cosa pericolosissima.”
Origine: Citato in Enrico Piceni, introduzione a Christopher Morley, Tuono a sinistra, Arnoldo Mondadori Editore, 1947.
Oliver Goldsmith è stato uno scrittore e drammaturgo irlandese.
“Recitare una commedia non puramente sentimentale, fu cosa pericolosissima.”
Origine: Citato in Enrico Piceni, introduzione a Christopher Morley, Tuono a sinistra, Arnoldo Mondadori Editore, 1947.
Origine: Il vicario di Wakefield, p. 83
Origine: Il vicario di Wakefield, p. 5
Origine: Da The Citizen of the World, lettera XV; citato in Peter Singer, Utilitarismo e vegetarianesimo, in Aa. Vv., Etica e animali, traduzione di Brunella Casalini, Liguori Editore, Napoli, 1998, p. 253 (in epigrafe). ISBN 88-207-2686-6
Utet, 1966, p. 192
Il vicario di Wakefield
Utet, 1966, p. 62
Il vicario di Wakefield
Origine: Il vicario di Wakefield, p. 50
“Quella virtù che ha sempre bisogno di essere custodita, non vale la pena che la si custodisca.”
Utet, 1966, p. 36
Il vicario di Wakefield
“How happy he who crowns in shades like these,
A youth of labour with an age of ease.”
Origine: The Deserted Village (1770), Line 99.
Origine: The Vicar of Wakefield (1766), Ch. 8, The Hermit (Edwin and Angelina), st. 1.
“For just experience tells; in every soil,
That those that think must govern those that toil.”
Origine: The Traveller (1764), Line 371.
“The first blow is half the battle.”
She Stoops to Conquer (1771), Act II
Origine: Retaliation (1774), Line 145.
“Truth from his lips prevailed with double sway,
And fools, who came to scoff, remained to pray.”
Origine: The Deserted Village (1770), Line 179.
“All his faults are such that one loves him still the better for them.”
Act I.
The Good-Natured Man (1768)
“Vain, very vain, my weary search to find
That bliss which only centers in the mind.”
Origine: The Traveller (1764), Line 423.
“The twelve good rules, the royal game of goose.”
Origine: The Deserted Village (1770), Line 232.
Verses in reply to an invitation to dine at Dr. Baker's.