“Il mare a perdita di vista, senza una terra all'orizzonte, sotto la cappa affocata del cielo, appariva nero come l'inchiostro, e di una lucentezza funebre; una quantità sterminata di blatte, tanto fitte da non lasciar occhieggiare l'acqua di sotto, lo copriva per tutta la sua distesa. Nel gran silenzio s'udiva distintamente il rumore dei loro gusci urtati dalla prua. Lentamente, a fatica, la nave poteva avanzare, e subito le blatte si richiudevano sul suo passaggio.”
Il mar delle blatte
Argomenti
terra-terra , acqua , cappa , cielo , distesa , fatica , inchiostro , mare , nave , nero , orizzonte , passaggio , perdita , prua , rumor , rumore , silenzio , sterminato , terra , tanto , quantità , lucentezza , vistaTommaso Landolfi 39
scrittore, poeta e traduttore italiano 1908–1979Citazioni simili
Sous le pont, sans bruit, | l'eau qui vient, l'eau qui s'enfuit, | et moi, où je suis.
Quarantuno haiku e cinque tanka, Nettare del drago

“Viviamo tutti sotto il medesimo cielo, ma non tutti abbiamo lo stesso orizzonte.”
citato in The Atlantic Community Quarterly, v.14-15, 1976-1978, p. 200

cap. XXX, p. 295
Vecchia gente e le cose che passano