“Le mie idee circa la fama e l'arte non sono nuove di zecca… Si potrebbe guardare Paris is Burning, potremmo leggere il diario di Andy Warhol, potremmo andare a una festa a New York nel 1973 e queste sarebbero le stesse cose di cui si parla. Credo che si potrebbe dire che sono un po' una copia warholiana. Alcuni dicono che tutto è stato fatto prima, e in misura hanno ragione. Penso che il trucco è quello di onorare la vostra visione e di riferimento, mettendo insieme cose che non sono mai state messe insieme prima d'ora. Mi piace essere imprevedibile, e penso che sia molto imprevedibile per promuovere la musica pop, come strumento intellettuale.”
Il Mondo va matto per Lady Gaga! da Fiona Sturges in The Independent (16 maggio 2009)
Argomenti
arte , musica , copia , diario , essere , fama , fatto , festa , insieme , intellettuale , lady , maggio , matto , messe , misura , musico , onorario , pop , ragione , riferimento , stato , strumento , trucco , visione , zecca , credo , ora , prima , dire , po'Lady Gaga 119
cantautrice e attivista statunitense 1986Citazioni simili

The Princess Bride
La principessa sposa, Explicit
Variante: Non sto cercando di demoralizzarvi, cercate di capire. Voglio dire che penso veramente che l'amore sia la cosa più bella del mondo, dopo le pasticche per la tosse. Ma devo anche dire, per l'ennesima volta, che la vita non è giusta. È solo più decente della morte, tutto qui.

1978
Citazioni tratte dalle interviste <ref>Fonte: http://www.maggiesfarm.it/intervistebob.htm. (Traduzioni di Michele Murino)</ref>

“È più facile dire cose nuove che mettere d'accordo quelle che sono state già dette.”
1923
Riflessioni e massime

Origine: Citato in Matteo Persivale, Se una sera ruggisce il suono di New York https://web.archive.org/web/20160101000000/http://archiviostorico.corriere.it/2008/agosto/28/una_sera_ruggisce_suono_New_co_9_080828086.shtml, Corriere della Sera, 28 agosto 2008.

Vraghinaròda
Variante: Andy Warhol, che ha una citazione buona per ogni occasione, diceva: «Art is anything you can get away with». Pare abbia rubato questa frase a McLuhan, ma questo non è interessante. Quel che conta è il significato, per altro ambiguo. C'è chi traduce «l'arte è qualcosa che ti permette di cavartela sempre». Altri traducono «è arte tutto ciò che riesci a vendere ai gonzi come tale».