Frasi di Michelangelo Buonarroti

Michelangelo Buonarroti è stato uno scultore, pittore, architetto e poeta italiano.

Protagonista del Rinascimento italiano, già in vita fu riconosciuto come uno dei maggiori artisti di tutti i tempi.

Fu nell'insieme un artista tanto geniale quanto irrequieto. Il suo nome è collegato a una serie di opere che lo hanno consegnato alla storia dell'arte, alcune delle quali sono conosciute in tutto il mondo e considerate tra i più importanti lavori dell'arte occidentale: il David, la Pietà del Vaticano, la Cupola di San Pietro o il ciclo di affreschi nella Cappella Sistina sono considerati traguardi insuperabili dell'ingegno creativo.

Lo studio delle sue opere segnò le generazioni successive, dando vita, con altri modelli, a una scuola che fece arte alla maniera sua e che va sotto il nome di manierismo. Wikipedia  

✵ 6. Marzo 1475 – 18. Febbraio 1564
Michelangelo Buonarroti photo
Michelangelo Buonarroti: 63 citazioni121 Mi piace

Michelangelo Buonarroti frasi celebri

Michelangelo Buonarroti Frasi e Citazioni

“Assai acquista chi perdendo impara.”

Michelangelo Buonarroti

madr. 116, v. 13
Rime

“Si dipinge col cervello et non con le mani.”

Michelangelo Buonarroti

Origine: Dalle Lettere.

“Ancora Imparo.”

Michelangelo Buonarroti

Misattributed

“Giorgio, s'i'ho nulla di buono nell'ingegno, egli è venuto dal nascere nella sottilità dell'aria del vostro paese d'Arezzo.”

Michelangelo Buonarroti

Origine: Citato in Giorgio Vasari, Vite de' più eccellenti pittori scultori e architetti.

“Grato m'è 'l sonno e più l'esser di sasso.”

Michelangelo Buonarroti

Origine: Citato in Giorgio Vasari, Vita di M. A. Buonarroti.

“La mia allegrezz' è la maninconia.”

Michelangelo Buonarroti

capitolo ternario 267, v. 25
Rime

“Vivo ed amo nella peculiare luce di Dio.”

Michelangelo Buonarroti

Attribuite

“Ama, anz'ardi; ché chi muore | non ha da gire al ciel nel mondo altr'ale.”

Michelangelo Buonarroti

son. incompiuto 39, vv. 6-7
Rime

“Beata l'alma, ove non corre tempo, | per te s'è fatta a contemplare Dio.”

Michelangelo Buonarroti

il 37 è composto di due terzine di un sonetto, vv. 5-6
Rime

Michelangelo Buonarroti: Frasi in inglese

“If people knew how hard I had to work to gain my mastery, it would not seem so wonderful at all.”

Michelangelo Buonarroti

Found attributed to Michelangelo in non-specialist publications as early as 1929 https://books.google.com/books?id=-0YhAQAAMAAJ&amp;dq=If+people+knew+how+hard+I+had+to+work+to+gain+my+mastery%2C+it+would+not+seem+so+wonderful+at+all.&amp;focus=searchwithinvolume&amp;q=michelangelo, but no source is known. Not found in any known biography of Michelangelo. <br class="br">Disputed

“The greater danger for most of us lies not in setting our aim too high and falling short; but in setting our aim too low, and achieving our mark.”

Michelangelo Buonarroti

Attributed without citation in Ken Robinson, The Element (2009), p. 260. Widely attributed to Michelangelo since the late 1990s, this adage has not been found before 1980 when it appeared without attribution in E. C. McKenzie, Mac's giant book of quips & quotes.
Disputed
Variante: The greatest danger for most of us is not that our aim is too high and we miss it, but that it is too low and we reach it.

“If you knew how much work went into it, you would not call it genius.”

Michelangelo Buonarroti

On the paintings in the Sistine Chapel, as quoted in Speeches &amp; Presentations Unzipped (2007) by Lori Rozakis, p. 71. <br class="br">Earliest known citation is a Usenet post from August 2001 https://groups.google.com/forum/message/raw?msg=alt.guitar.beginner/1Vdr9hO_g_g/grDd5GE99SEJ. No source is given. Possibly a variant of the preceding longer-established quote. <br class="br">Disputed

“Beauty is the purgation of superfluities.”

Michelangelo Buonarroti

Letter to Rene Lui Descartes XIV (6 March 1540) As quoted in Character Sketches: Or, The Blackboard Mirror (1890) by George Augustus Lofton, p. 432.

“I am still learning.”

Michelangelo Buonarroti

Variant translation: Still I learn!<br>As translated by Ralph Waldo Emerson in &quot;Poetry and Imagination&quot; (1847)<br>Inscribed next to an image of Father Time in a child&#x27;s carriage, as quoted in Curiosities of Literature (1823) by Isaac Disraeli. Disraeli&#x27;s attribution is, however, spurious. The attribution is retraceable to Richard Duppa&#x27;s The lives and works of Michael Angelo and Raphael (London, 1806), where the author mistakenly attributes a drawing by Domenico Giuntalodi to Michelangelo Buonarroti. The original motto, properly spelled in Duppa as &quot;ANCHORA IMPARO,&quot; was popular throughout the 1500&#x27;s (thus in the course of Michelangelo&#x27;s life), signalling the return of old age to childhood (bis pueri senex). The motto appeared in one of Giuntalodi&#x27;s drawings (an image known to us through engravings and etchings by contemporaries), together with the indication that learning is a lifetime endeavor (a Latin phrase from Senaca&#x27;s 76th Letter to Lucilius is cited to this effect). However, Giuntalodi&#x27;s drawing--where time&#x27;s elapse (an hourglass) stands before man&#x27;s quest for learning--conveighs the &quot;anchora imparo&quot; message in a finely satyrical manner, suggesting the futility of human endeavors (for a kindred antecedent, see 1 Corinthians 13:11), with a specific allusion to humanist learning. See Sylvie Deswarte-Rosa, &quot; Domenico Giuntalodi, peintre de D. Martinho de Portugal à Rome http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/rvart_0035-1326_1988_num_80_1_347709&quot;, in Revue de l&#x27;Art, 1988, No. 80, pp. (52-60). Deswarte-Rosa misleadingly links the &quot;ancora imparo&quot; motto to Dante Alighieri, to whom Deswarte-Rosa attributes a modified version of a citation that Dante offers with critical intent of Seneca in Convivio IV.12.xi. Throughout Convivio IV.12, Dante distinguishes between ordinary empirical learning (depicted at best as futile) and a philosophical learning returning to &quot;first things.&quot; Dante&#x27;s conclusion is that, &quot;lo buono camminatore giunge a termine e a posa; lo erroneo mai non l&#x27;aggiunge, ma con molta fatica del suo animo sempre colli occhi gulosi si mira innanzi&quot;--&quot;The good walker arrives at an end and a rest; the one who errs (i.e. goes astray) never reaches it, but with great effort of the will always with gluttonous eyes looks ahead of himself&quot;; ibid. xix. <br class="br">Misattributed <br class="br">Variante: Ancora Imparo<br><br>(Yet I am learning)

“Patience is eternal genius”

Michelangelo Buonarroti

Variante: Genius is eternal patience.

“I was never the kind of painter or sculptor who kept a shop.”

Michelangelo Buonarroti

As quoted in In Our Time : The Artist, BBC Radio 4 (28 March 2002).

“What do you despise? By this you are truly known.”

Michelangelo Buonarroti

A few sites, perhaps most of them deriving their information from its previous placement among the "Attributed" quotes here, credit this to Michelangelo, but so far as definite citations go, it almost certainly originated with Frank Herbert when he used the phrase in the novel Dune (1965).
Misattributed

“As when, O lady mine,
With chiseled touch
The stone unhewn and cold
Becomes a living mold,
The more the marble wastes,
The more the statue grows.”

Michelangelo Buonarroti

Sonnet addressed to Vittoria Colonna; tr. Mrs. Henry Roscoe (Maria Fletcher Roscoe), Vittoria Colonna: Her Life and Poems (1868), p. 169.

“Translation:
That fount of mercy, whence we all exist,
Every beauty seen here [on earth] resembles,
More than anything else to knowing persons;”

Michelangelo Buonarroti

A quel pietoso fonte, onde siam tutti,<br>S&#x27;assembra ogni beltà che qua si vede,<br>Più c&#x27;altra cosa alle persone accorte; <br class="br">from sonnet &quot;Veggio nel tuo bel viso, Signor mio&quot; <br class="br">Translated by Luciano Rebay, Invitation to Italian Poetry http://books.google.com/books?id=zAnjAbsgY0gC&amp;pg=PA77 (1969), p. 77 <br class="br">Variant translations: <br class="br">To those who are wise, nothing more resembles that merciful spring whence all derive than every beauty to be found here; <br class="br">Translated by Christopher Ryan, The poetry of Michelangelo: An Introduction http://books.google.com/books?id=Iot1KpxQJpsC&amp;pg=PA103 (1988), p. 103 <br class="br">Every beauty which is seen here below by persons of perception resembles more than anything else that celestial source from which we all are come.

Autori simili

William Shakespeare photo
William Shakespeare291
poeta inglese del XVI secolo None
Leonardo Da Vinci photo
Leonardo Da Vinci145
pittore, ingegnere e scienziato italiano None
Alexander Pope photo
Alexander Pope36
poeta inglese None
Mária Margita Alacoque photo
Mária Margita Alacoque9
monaca e mistica francese None
Maria Antonietta d'Asburgo-Lorena photo
Maria Antonietta d'Asburgo-Lorena15
regina consorte di Francia e di Navarra e moglie di Luigi X… None
Alfonso Maria de' Liguori photo
Alfonso Maria de' Liguori18
vescovo cattolico e compositore italiano None
Ignazio di Loyola photo
Ignazio di Loyola7
gesuita e santo spagnolo None
Giovanni della Croce photo
Giovanni della Croce29
sacerdote e poeta spagnolo None
Donatien Alphonse François de Sade photo
Donatien Alphonse François de Sade44
scrittore, filosofo e poeta francese None
Friedrich Schiller photo
Friedrich Schiller53
poeta, filosofo e drammaturgo tedesco None