dall'intervista a La Presse dell'8 gennaio 1994
1994
“Quel giorno avevo una sensazione struggente, come di un lutto anticipato. Ciò che avevo di più caro era stato schiacciato come un prato di fiori di campo, raso al suolo per fare posto a un giardino ben curato. Neppure quando studiavo negli Stati Uniti avevo mai provato nulla del genere. In tutti quegli anni mi ero tenuta saldamente aggrappata alla certezza che la mia casa, il mio paese mi appartanevano, e potevo tornarci ogni volta che volevo. E fu solo quando infine vi feci ritorno che compresi il vero significato dell'esilio. Camminando per quelle strade che amavo e ricordavo con tanto affetto, era come se stessi calpestando i miei ricordi.”
Reading Lolita in Tehran
Argomenti
due-giorni , certezza , struggente , giardino , campo , ricordo , affetto , lutto , stato , giorno , paese , schiacciata , suolo , ritorno , posto , tre-giorni , esilio , vero , significato , prato , sensazione , genere , genero , strada , tenuta , raso , rasoio , casa , tanto , fare , caro , volta , nulla , fioriAzar Nafisi 15
scrittrice iraniana 1955Citazioni simili
da L'Amazzone di Alessandro Magno, Mondadori editore, 2004
Origine: Citato in Max Stèfani e Cico Casartelli; Californication intorno al mondo, Mucchio Selvaggio, gennaio 2000, p. 11
Origine: Da un'intervista a Juventus TV; citato in JuventusWomen, Sodini: «Abbiamo le idee chiare» http://www.juventus.com/it/news/news/2017/juventuswomen--sodini---abbiamo-le-idee-chiare-.php, Juventus.com, 20 ottobre 2017.
Con data
Origine: Dall'intervista di Stefano Olivari, Franco Rossi: nessun erede per Gianni Brera http://www.calciatori.com/notizie/franco-rossi-nessun-erede-per-gianni-brera, Calciatori.com, 2001. Riportata anche nel sito Francorossi.com http://www.francorossi.com/2004/05/intervista-su-calcio-giornalisti-e-dintorni/