Frasi di George Gordon Byron
pagina 4

George Gordon Noel Byron, sesto barone di Byron, meglio noto come Lord Byron RS , è stato un poeta e politico inglese.



Considerato da molti uno dei massimi poeti britannici, Byron è stato un uomo di spicco nella cultura del Regno Unito durante il secondo Romanticismo, del quale è stato l'esponente più rappresentativo insieme con John Keats e Percy Bysshe Shelley. Wikipedia  

✵ 22. Gennaio 1788 – 19. Aprile 1824   •   Altri nomi Lord Byron, Lord George Gordon Noel Byron
George Gordon Byron photo
George Gordon Byron: 267   frasi 68   Mi piace

George Gordon Byron frasi celebri

George Gordon Byron frase: “L'amicizia è Amore senza le sue ali.”

“L'amicizia è Amore senza le sue ali.”

Origine: Da Ore d'ozio

Questa traduzione è in attesa di revisione. È corretto?

Frasi sull'amore di George Gordon Byron

Questa traduzione è in attesa di revisione. È corretto?

Frasi sulla vita di George Gordon Byron

“Se Laura fosse stata la moglie del Petrarca, pensate | che lui avrebbe scritto sonetti tutta la vita?”

Don Giovanni
Origine: Citato in Elena Spagnol, Citazioni, Garzanti, 2003.

Questa traduzione è in attesa di revisione. È corretto?

George Gordon Byron Frasi e Citazioni

“Chi ha da fare non ha tempo per le lacrime.”

Origine: Da I due Foscari, Atto IV, Scena 1

“Oh Roma! mia patria! città dell'anima!”

IV canto
Il pellegrinaggio del giovane Aroldo

Questa traduzione è in attesa di revisione. È corretto?

“I cristiani hanno bruciato sul rogo altri cristiani, nella ferma convinzione che tutti gli apostoli avrebbero fatto altrettanto.”

Origine: Citato in Anthony Clifford Grayling, Il significato delle cose

“Nello sport puoi scegliere tra il piacere della vittoria e il piacere della sconfitta.”

Origine: Citato in Marco Pastonesi e Giorgio Terruzzi, Palla lunga e pedalare, Dalai Editore, 1992, p. 100, ISBN 88-8598-826-2.

“Noi del mestiere siam tutti pazzi. Alcuni sono affetti da gaiezza, altri da melanconia, ma tutti siamo più o meno toccati.”

Origine: Citato in Kay Redfield Jamison, Toccato dal fuoco, traduzione di A. Serra, TEA, 2009, cap. 1, p. 18.

“Il diavolo non ha al suo arco frecce che vadano dritto al cuore più di una bella voce.”

Origine: Citato in Leggendo qua e là..., La settimana enigmistica, N. 4370, p. 4.

“Ma prima che io parta, Tom Moore, | Eccoti un doppio brindisi! | Ecco un sospiro per chi mi ama, | Ecco un sorriso per chi mi odia, | E quale che sia il cielo su di me, | Ecco un cuore per ogni destino.”

Origine: Da A Thomas Moore, luglio 1817, in Pezzi domestici e altre poesie, traduzione di Cesare Dapino, Einaudi, Torino, 1986, p. 189. ISBN 88-06-59386-2

George Gordon Byron: Frasi in inglese

“Oh who can tell, save he whose heart hath tried.”

Canto I, stanza 1; this can be compared to: "To all nations their empire will be dreadful, because their ships will sail wherever billows roll or winds can waft them", Dalrymple, Memoirs, vol. iii, p. 152; "Wherever waves can roll, and winds can blow", Charles Churchill, The Farewell, Line 38.
The Corsair (1814)

“He left a corsair's name to other times,
Linked with one virtue, and a thousand crimes.”

Canto III, stanza 24; this can be compared to: "Hannibal, as he had mighty virtues, so had he many vices; he had two distinct persons in him", Robert Burton, Anatomy of Melancholy, "Democritus to the Reader".
The Corsair (1814)

“I die — but first I have possessed,
And come what may, I have been blessed.”

George Gordon Byron The Giaour

Origine: The Giaour (1813), Line 1114.

“Know ye the land where the cypress and myrtle
Are emblems of deeds that are done in their clime?
Where the rage of the vulture, the love of the turtle,
Now melt into sorrow, now madden to crime!”

George Gordon Byron libro The Bride of Abydos

Canto I, stanza 1; this can be compared to: "Know'st thou the land where the lemon-trees bloom, / Where the gold orange glows in the deep thicket's gloom, / Where a wind ever soft from the blue heaven blows, / And the groves are of laurel and myrtle and rose!" Goethe, Wilhelm Meister.
The Bride of Abydos (1813)

“With just enough of learning to misquote.”

George Gordon Byron English Bards and Scotch Reviewers

Origine: English Bards and Scotch Reviewers (1809), Line 66.

“Oh, Amos Cottle! Phœbus! what a name!”

George Gordon Byron English Bards and Scotch Reviewers

Origine: English Bards and Scotch Reviewers (1809), Line 399.

“My boat is on the shore,
And my bark is on the sea;
But, before I go, Tom Moore.
Here's a double health to thee!”

To Thomas Moore http://readytogoebooks.com/LB-TomMoore.htm, st. 1 (1817).

“Who track the steps of glory to the grave.”

Origine: Monody on the Death of Sheridan (1816), Line 74.

Autori simili

William Blake photo
William Blake 69
poeta, incisore e pittore inglese
Emily Brontë photo
Emily Brontë 36
scrittrice e poetessa inglese
Arthur Rimbaud photo
Arthur Rimbaud 85
poeta francese
Henry Wadsworth Longfellow photo
Henry Wadsworth Longfellow 2
scrittore e poeta statunitense
Thomas Hardy photo
Thomas Hardy 39
poeta e scrittore britannico
Sully Prudhomme photo
Sully Prudhomme 12
poeta francese
Léon Bloy photo
Léon Bloy 27
scrittore, saggista e poeta francese
Walter Scott photo
Walter Scott 12
scrittore e poeta britannico