Frasi su rugiada
Una raccolta di frasi e citazioni sul tema rugiada, vita, cuore, amore.
Frasi su rugiada
Erik Axel Karlfeldt (1864–1931) poeta svedese
dalla raccolta Corno Autunnale, 1927
Origine: Citato in Mario Gabrieli, Storia delle letterature della Scandinavia, Nuova Accademia Editrice, Milano, stampa 1958, pp. 188-189.
Ibn Arabi (1165–1240) filosofo, mistico e poeta arabo
XLIV, ss. 1-5; 2008
L'interprete delle passioni
Karl Marx (1818–1883) filosofo, economista, storico, sociologo e giornalista tedesco
Origine: Da Osservazioni di un cittadino renano sulle recenti istruzioni per la censura in Prussia, 1842.
Karen Blixen (1885–1962) scrittrice e pittrice danese
Si aggirò a lungo per i boschi. "Stanotte" pensò "sto rendendo omaggio al grande dio Pan".
Ehrengard
Pablo Neruda (1904–1973) poeta e attivista cileno
da Ode a Walt Whitman
Odi elementari
Origine: citato in Didier Tisdel Jaén, Homenaje a Walt Whitman, traduzione di Biancamaria Tedeschini Lalli, ed. University of Alabama Press, 1969, pp. 30-32.
“Per un fiore appassito nel libro dei ricordi rugiada è una lagrima di dolore.”
Ambrogio Bazzero (1851–1882) scrittore e poeta italiano
Storia di un'anima, Lagrime e sorrisi
Abdul-Qādir Bēdil (1644–1720) poeta persiano
Origine: In Alessandro Bausani, Storia delle letterature del Pakistan, p. 85
Aurelio de' Giorgi Bertola (1753–1798) poeta e scrittore italiano
da Il pudore, p. 86
Rime e prose d'amore
“La vita umana non è altro che una goccia di rugiada, il balenare di un fulmine.”
Ryūnosuke Akutagawa libro Nel bosco
Nel bosco, p. 4
Rashōmon e altri racconti
Emily Dickinson (1830–1886) scrittrice e poetessa inglese
a Mrs. Joseph A. Sweetser, inizio primavera 1884, 892
Lettere
Ernest Renan (1823–1892) filosofo, filologo e storico delle religioni francese
Origine: Vita di Gesù, p. 82
Ambrogio Bazzero (1851–1882) scrittore e poeta italiano
Storia di un'anima, Lagrime e sorrisi
“Il fiore che sta chiuso alla rugiada, non si apre nemmeno al sole.”
Alessandro Varaldo (1878–1953) scrittore, drammaturgo e poeta italiano
Origine: Il chiodo rosso, p. 85
Andrew Marvell (1621–1678) poeta e politico inglese
da Alla sua timida amante
Now therefore, while the youthful hue | Sits' on thy skin like morning dew, | And while thy willing soul transpires | At every pore with instant fires, | Now let us sport us while we may.
Bartolomeo di Neocastro libro Historia Sicula
cap. LI
Historia Sicula
Raimondo Lullo (1232–1316) filosofo, scrittore e teologo spagnolo
Origine: Trattato di astrologia, p. 47
Eridiano Bazzarelli (1921–2013) traduttore e docente italiano
Ōtomo no Yakamochi (718–785) poeta e politico giapponese
Origine: Da Il muschio e la rugiada. Antologia di poesia giapponese, a cura di Mario Riccò e Paolo Lagazzi, traduzione di Mario Riccò, Fabbri Editori R.C.S. Libri & Grandi Opere S.p.a., Milano, 1997, p. 56.
Yehuda Ha-Levi (1079–1141) rabbino di origine sefardita, fu filosofo, teologo, medico e poeta
Origine: Canto dedicato all'amico Ischaq ben Yalton. Storia della letteratura ebraica biblica e postbiblica, p. 302.
Origine: Citato in Antonio Belli, Storia della letteratura ebraica biblica e postbiblica, pp. 302-303
Walt Whitman (1819–1892) poeta, scrittore e giornalista statunitense
Origine: Whitman si riferisce ai lavori di William Shakespeare, Percy Bysshe Shelley, William Cullen Bryant e Alfred Tennyson.
Origine: Da La Bibbia come poesia; in Giorni rappresentativi e altre prose, pp. 529-530.
Toto Cutugno (1943) cantante, compositore e paroliere italiano
da Voglio andare a vivere in campagna, n. 1
Voglio andare a vivere in campagna
Paolo Silenziario poeta bizantino
Tutti spergiuri, V, 258
Origine: In Francesco Pedrina, Musa Greca, Antologia di poeti e prosatori greci con profili degli autori e pagine critiche organicamente scelte per un disegno storico-estetico, Casa Editrice Luigi Trevisini, Milano, V ristampa, traduzione per questo epigramma di Enrico Thovez, p. 1075.
Kristian Jaak Peterson (1801–1822) poeta estone
da Il vate, Laulja
Origine: In Canti, diario e lettere, Laulud, päevaraamat ja kirjad, 1922; in Poeti estoni, a cura di Margherita Guidacci e Vello Salo, Edizioni Abete, Roma, 1973, pp. 23-24.
Yoshida Kenkō (1283–1350) scrittore giapponese
Origine: Alle falde del monte Atago, un tempo luogo di sepoltura. L'aggettivo adashi ha il significato di precario, transitorio. nota a p. 146 di Ore d'ozio.
Origine: Ad est di Kyōto, le sue falde sono luogo di cremazione. nota a p. 146 di Ore d'ozio.
Origine: Ore d'ozio, p. 16
Robert Blair (1699–1746) poeta scozzese
da La tomba
Origine: Citato in Le origini del Romanticismo, a cura di Guido Barlozzini, Editori Riuniti, Roma, 1974, p. 34.
Emily Dickinson (1830–1886) scrittrice e poetessa inglese
a Susan Gilbert, verso febbraio 1852, 77 <br class="br">Lettere <br class="br">Origine: In Le lettere 71-80 http://www.emilydickinson.it/l0071-0080.html, EmilyDickinson.it, traduzione di G. Ierolli.
Emily Dickinson (1830–1886) scrittrice e poetessa inglese
a Emily Fowler Ford, primavera 1854, 161 <br class="br">Lettere <br class="br">Origine: In Le lettere 151-170 http://www.emilydickinson.it/l0151-0170.html, EmilyDickinson.it, traduzione di G. Ierolli.